51 lines
2 KiB
Plaintext
51 lines
2 KiB
Plaintext
ACCEPTED = "承諾済み";
|
|
COMPLETED = "完了済み";
|
|
DECLINED = "辞退済み";
|
|
DELEGATED = "委任済み";
|
|
"IN-PROCESS" = "進行中";
|
|
"NEEDS-ACTION" = "行動が必要";
|
|
TENTATIVE = "暫定";
|
|
organized_by_you = "主催";
|
|
you_are_an_attendee = "出席者";
|
|
add_info_text = "iMIPの'ADD'要求は、まだSOGoではサポートしていません。";
|
|
publish_info_text = "送信者は同封したイベントを知らせています。";
|
|
cancel_info_text = "招待またはイベントそのものが取り消されました。";
|
|
request_info_no_attendee = "さんがミーティングを出席者に提案しています。このメールを受信した理由は、参加者としての予定が未定のためです。";
|
|
Appointment = "予定";
|
|
"Status Update" = "状態を更新";
|
|
was = "は";
|
|
|
|
Organizer = "取材者";
|
|
Time = "時刻";
|
|
Attendees = "出席者";
|
|
request_info = "ミーティングへの参加を招待しています。";
|
|
"Add to calendar" = "カレンダーに追加";
|
|
"Delete from calendar" = "カレンダーから削除";
|
|
"Update status" = "状態を更新";
|
|
Accept = "承諾";
|
|
Decline = "自体";
|
|
Tentative = "暫定";
|
|
"Delegate ..." = "委任 ...";
|
|
"Delegated to" = "委任先";
|
|
"Update status in calendar" = "カレンダーの状態を更新";
|
|
"delegated from" = "次から削除";
|
|
reply_info_no_attendee = "予定しているイベントへの返信を受信しましたが、その送信者は参加者ではありません。";
|
|
reply_info = "これはイベントの招待への返信です。";
|
|
"to" = "to";
|
|
"Untitled" = "タイトルなし";
|
|
"Size" = "サイズ";
|
|
"Digital signature is not valid" = "電子署名が有効ではありません";
|
|
"Message is signed" = "署名したメッセージ";
|
|
"Subject" = "件名";
|
|
"From" = "発信者";
|
|
"Date" = "日付";
|
|
"To" = "宛先";
|
|
"Issuer" = "発行者";
|
|
/* Tooltips */
|
|
"View Attachment" = "添付ファイルを参照";
|
|
"Save Attachment" = "添付ファイルを保存";
|
|
"CC" = "CC";
|
|
"Cancel" = "キャンセル";
|
|
"OK" = "OK";
|
|
"Comment" = "コメント";
|