Translated using Weblate (Basque)

Currently translated at 100.0% (462 of 462 strings)

Co-authored-by: Gontzal Manuel Pujana Onaindia <thadahdenyse@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/ui/eu/
Translation: Collabora Online/UI
Signed-off-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>
Change-Id: I1f2bdc4851b471dd01fe772cd4d0e8674ac8ad91
pull/5062/head
Gontzal Manuel Pujana Onaindia 2022-07-20 07:15:44 +02:00 committed by Andras Timar
parent 5ae7087fe0
commit 40027c1dbd
1 changed files with 38 additions and 42 deletions

View File

@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 17:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-02 03:16+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Gabilondo <alexgabi@openmailbox.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-20 05:15+0000\n"
"Last-Translator: Gontzal Manuel Pujana Onaindia <thadahdenyse@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/"
"ui/eu/>\n"
"Language: \n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
#: admin/admin.strings.js:6
msgid "Admin console"
@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Funtzioen morroia"
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:54
msgid "Formula"
msgstr ""
msgstr "Formula"
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:61
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:40
@ -452,11 +452,11 @@ msgstr "Batez bestekoa"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:146
msgid "Min"
msgstr ""
msgstr "Min"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:147
msgid "Max"
msgstr ""
msgstr "Max"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:148
#: src/control/Control.StatusBar.js:309
@ -724,29 +724,28 @@ msgstr "Testu-orientazioa"
#: src/control/Control.Menubar.js:289 src/control/Control.Menubar.js:1082
msgid "Insert Rich Text"
msgstr ""
msgstr "Txertatu testu aberastua"
#: src/control/Control.Menubar.js:290 src/control/Control.Menubar.js:1083
msgid "Insert Checkbox"
msgstr ""
msgstr "Txertatu kontrol-laukia"
#: src/control/Control.Menubar.js:291 src/control/Control.Menubar.js:1084
msgid "Insert Dropdown"
msgstr ""
msgstr "Txertatu goitibehera-menua"
#: src/control/Control.Menubar.js:292 src/control/Control.Menubar.js:1085
msgid "Insert Picture"
msgstr ""
msgstr "Txertatu irudia"
#: src/control/Control.Menubar.js:293 src/control/Control.Menubar.js:1086
#, fuzzy
msgid "Insert Date"
msgstr "Txertatu taula"
msgstr "Txertatu data"
#: src/control/Control.Menubar.js:294 src/control/Control.Menubar.js:1087
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:999
msgid "Properties"
msgstr ""
msgstr "Propietateak"
#: src/control/Control.Menubar.js:321
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:291
@ -1167,7 +1166,7 @@ msgstr "Grafiko txikia"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:889
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:2194
msgid "Shapes"
msgstr ""
msgstr "Formak"
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:41
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:744
@ -1186,7 +1185,7 @@ msgstr "Irudia (.png)"
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:112
msgid "~Master"
msgstr ""
msgstr "~Eredua"
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:255
msgid "ODF Presentation (.odp)"
@ -1202,9 +1201,8 @@ msgid "Reference~s"
msgstr "E~rreferentziak"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:48
#, fuzzy
msgid "Form"
msgstr "Foroa"
msgstr "Formularioa"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:189
msgid "ODF Text Document (.odt)"
@ -1216,19 +1214,19 @@ msgstr "EPUB dokumentua (.epub)"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:974
msgid "Rich Text"
msgstr ""
msgstr "Testu aberastua"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:979
msgid "Checkbox"
msgstr ""
msgstr "Kontrol-laukia"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:984
msgid "Dropdown"
msgstr ""
msgstr "Goitibeherakoa"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:989
msgid "Picture"
msgstr ""
msgstr "Irudia"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1069
msgid "Ruler"
@ -1331,7 +1329,6 @@ msgid "Permission Mode"
msgstr "Baimen modua"
#: src/control/Control.StatusBar.js:441
#, fuzzy
msgid "Read-only"
msgstr "Irakurtzeko soilik"
@ -1372,7 +1369,6 @@ msgid "Copy Sheet..."
msgstr "Kopiatu orria..."
#: src/control/Control.Tabs.js:303
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet%?"
msgstr "Ziur zaude %sheet% orria ezabatu nahi duzula?"
@ -1398,7 +1394,7 @@ msgid ""
"resolve"
msgstr ""
"Hainbat erabiltzaileen arteko desegin/berrekin talka. Erabili dokumentu-"
"konponketa ebazteko."
"konponketa ebazteko mesedez"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:105
msgid "Default Style"
@ -1610,9 +1606,8 @@ msgid "Signature broken"
msgstr "Sinadura hautsia"
#: src/control/Signing.js:633
#, fuzzy
msgid "The signature was valid, but the document has been modified."
msgstr "Sinadura baliozkoa da, baina dokumentua aldatua izan da"
msgstr "Sinadura baliozkoa da, baina dokumentua aldatua izan da."
#: src/control/Signing.js:635
msgid "Signed but document modified"
@ -1627,7 +1622,6 @@ msgid "Signed but not validated"
msgstr "Sinatua baina balioztatu gabea"
#: src/control/Signing.js:643
#, fuzzy
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
msgstr "Sinadura ondo dago, baina dokumentua partzialki sinatuta dago."
@ -1752,7 +1746,7 @@ msgid ""
"history"
msgstr ""
"Aurreko bertsioa berreskuratzen. Gorde gabeko aldaketak bertsioen "
"historialean aurkitu ahal izango dira."
"historialean aurkitu ahal izango dira"
#: src/core/Socket.js:752
msgid "Reloading the document after rename"
@ -1863,7 +1857,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"{productname} bertsio honek ez du euskarririk. Enpresetan instalatzeko prest "
"dagoela inork pentsa ez dezan, mezu hau agertzen da {docs} dokumentu edo "
"{connections} konexio baino gehiago aldi berean erabiltzen direnean."
"{connections} konexio baino gehiago aldi berean erabiltzen direnean"
#: src/errormessages.js:16
msgid "More information and support"
@ -1890,7 +1884,7 @@ msgid ""
"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
"administrator if the issue persists."
msgstr ""
"Baimenik gabeko WOPI ostalaria. Saiatu berriro geroago eta jakinarazi zure "
"Baimenik gabeko WOPI ostalaria. Saiatu berriro geroago eta jakinarazi zure "
"administratzaileari arazoak jarraitzen badu."
#: src/errormessages.js:20
@ -1928,11 +1922,10 @@ msgid "Invalid link: '%url'"
msgstr "Baliogabeko esteka: '%url'"
#: src/errormessages.js:25
#, fuzzy
msgid ""
"You are leaving the editor, are you sure you want to visit the following "
"URL?"
msgstr "Editorea uzten ari zara, ziur zaude %url bisitatu nahi duzula?"
msgstr "Editorea uzten ari zara, ziur zaude hurrengo URLa bisitatu nahi duzula?"
#: src/errormessages.js:26
msgid ""
@ -1968,6 +1961,8 @@ msgid ""
"The document is too large or no disk space left to save. Document will now "
"be read-only."
msgstr ""
"Dokumentua handiegia da edo ez da biltegiratze lekurik gelditzen gordetzeko. "
"Dokumentua irakurtzeko soilik da orain."
#: src/errormessages.js:35 src/errormessages.js:44
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
@ -2011,6 +2006,10 @@ msgid ""
"preserve a copy locally. Please contact the server (%storageserver) "
"administrator to resolve the issue."
msgstr ""
"Gordetzeak huts egin du dokumentua handiegia delako edo diskoaren kuota-muga "
"gainditu delako. Dokumentua irakurtzeko soilik izango da baina kopia lokala "
"izateko deskargatu dezakezu. Jarri harremanetan (%storageserver) "
"zerbitzariaren administratzaileekin arazoa konpontzeko mesedez."
#: src/errormessages.js:45
msgid ""
@ -2269,7 +2268,6 @@ msgid "Get Involved"
msgstr "Parte hartu"
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:49-7
#, fuzzy
msgid "https://collaboraonline.github.io/"
msgstr "https://collaboraonline.github.io/"
@ -2284,15 +2282,13 @@ msgid ""
"\">filing a bug report</a> with all the essential steps on how to reproduce "
"it."
msgstr ""
"Ekarpenak egin nahi dituzu baina ez dakizu nondik hasi? Joan <a target=\""
"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/build-code/\">"
"urratsez urratseko argibideetara</a> eta sortu CODEa hutsetik. Halaber, <a "
"Ekarpenak egin nahi dituzu baina ez dakizu nondik hasi? Joan <a target="
"\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/build-code/\""
">urratsez urratseko argibideetara</a> eta sortu CODEa hutsetik. Halaber, <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/translate/\""
">itzulpenetan</a> edo \n"
"<a target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/filebugs/"
"\">erroreen txostenak bidaltzen</a> berauek erreproduzitzeko ezinbesteko "
"pauso\n"
" guztiekin."
">itzulpenetan</a> edo <a target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline."
"github.io/post/filebugs/\">erroreen txostenak bidaltzen</a> berauek "
"erreproduzitzeko ezinbesteko pauso guztiekin."
#~ msgid "Toggle Status Bar"
#~ msgstr "Aldatu egoera barra"