collabora-online/browser/po/help-id.po

3468 lines
142 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-26 08:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 09:54+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/"
"collabora-online/help/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 3.6.0\n"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.h1:84-5
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pintasan Papan Tik"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:86-9
msgid "General Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pintasan Papan Ketik Umum"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:88-38
msgid "Undo"
msgstr "Tak Jadi"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:88-69
#, fuzzy
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Z</kbd>"
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Z"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:89-38
msgid "Redo"
msgstr "Jadi Lagi"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:89-69
#, fuzzy
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Y</kbd>"
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Y"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:90-38
msgid "Cut"
msgstr "Potong"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:90-68
#, fuzzy
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>X</kbd>"
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>X"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:91-38
msgid "Paste as unformatted text"
msgstr "Tempel sebagai teks tanpa format"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:91-90
#, fuzzy
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd>"
msgstr ""
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
"--plus\">+</span><kbd>V"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:92-38
msgid "Paste special"
msgstr "Tempel khusus"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:92-78
#, fuzzy
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\""
">+</span><kbd>V</kbd>"
msgstr ""
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--"
"plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:93-38
msgid "Print (Download as PDF)"
msgstr "Cetak (Unduh sebagai PDF)"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:93-88
#, fuzzy
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>P</kbd>"
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>P"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:94-38
msgid "Display the Keyboard shortcuts help"
msgstr "Menampilkan bantuan untuk tombol pintas"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:94-100
#, fuzzy
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>?</kbd>"
msgstr ""
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
"--plus\">+</span><kbd>?"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:95-38
msgid "Focus to notebookbar menu"
msgstr "Fokus ke menu bilah buku catatan"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:95-90
#, fuzzy
msgid ""
"<kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>F1</kbd>"
msgstr ""
"Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
"--plus\">+</span><kbd>F1"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:96-38
msgid "Focus to document from menu"
msgstr "Fokus ke dokumen dari menu"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:96-92
msgid "ESC"
msgstr "ESC"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:97-38
msgid "Focus to selected comment's menu"
msgstr "Fokus ke menu komentar yang dipilih"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:97-97
#, fuzzy
msgid "<kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>C</kbd>"
msgstr "Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>C"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:102-9
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:264-9
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:329-9
msgid "Text formatting"
msgstr "Pemformatan teks"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:104-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:239-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:266-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:331-38
msgid "Bold"
msgstr "Tebal"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:104-69
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:239-69
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:266-69
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:331-69
#, fuzzy
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>B</kbd>"
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>B"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:105-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:240-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:267-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:332-38
msgid "Italic"
msgstr "Miring"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:105-71
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:240-71
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:267-71
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:332-71
#, fuzzy
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>I</kbd>"
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>I"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:106-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:241-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:268-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:333-38
msgid "Underline"
msgstr "Garis Bawah"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:106-74
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:241-74
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:268-74
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:333-74
#, fuzzy
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>U</kbd>"
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>U"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:107-38
msgid "Double Underline"
msgstr "Garis Bawah Ganda"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:107-81
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:246-74
#, fuzzy
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>D</kbd>"
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>D"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:108-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:242-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:269-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:334-38
msgid "Strikethrough"
msgstr "Dicoret"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:108-78
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:242-78
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:269-78
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:334-78
#, fuzzy
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>5</kbd>"
msgstr ""
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--"
"plus\">+</span><kbd>5"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:109-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:270-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:335-38
msgid "Superscript"
msgstr "Superskrip"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:109-76
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:270-76
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:335-76
#, fuzzy
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>P</kbd>"
msgstr ""
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
"--plus\">+</span><kbd>P"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:110-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:271-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:336-38
msgid "Subscript"
msgstr "Subskrip"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:110-74
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:271-74
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:336-74
#, fuzzy
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>B</kbd>"
msgstr ""
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
"--plus\">+</span><kbd>B"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:111-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:243-38
msgid "Remove direct formatting"
msgstr "Bersihkan pemformatan langsung"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:111-89
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:243-89
#, fuzzy
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>M</kbd>"
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>M"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:115-9
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:276-9
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:341-9
msgid "Paragraph formatting"
msgstr "Pemformatan paragraf"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:117-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:248-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:278-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:343-38
msgid "Align Center"
msgstr "Rata Tengah"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:117-77
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:248-77
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:278-77
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:343-77
#, fuzzy
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>E</kbd>"
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>End"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:118-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:249-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:279-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:344-38
msgid "Align Left"
msgstr "Rata Kiri"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:118-75
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:249-75
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:279-75
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:344-75
#, fuzzy
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>L</kbd>"
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>L"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:119-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:250-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:280-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:345-38
msgid "Align Right"
msgstr "Rata Kanan"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:119-76
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:250-76
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:280-76
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:345-76
#, fuzzy
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>R</kbd>"
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>R"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:120-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:251-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:281-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:346-38
msgid "Justify"
msgstr "Sama Rata"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:120-72
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:251-72
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:281-72
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:346-72
#, fuzzy
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>J</kbd>"
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>J"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:121-38
msgid "Apply Default paragraph style"
msgstr "Terapkan gaya paragraf Baku"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:121-94
#, fuzzy
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>0</kbd>"
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>0"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:122-38
msgid "Apply Heading 1 paragraph style"
msgstr "Terapkan gaya paragraf Kop 1"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:122-96
#, fuzzy
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>1</kbd>"
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>1"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:123-38
msgid "Apply Heading 2 paragraph style"
msgstr "Terapkan gaya paragraf Kop 2"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:123-96
#, fuzzy
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>2</kbd>"
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>2"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:124-38
msgid "Apply Heading 3 paragraph style"
msgstr "Terapkan gaya paragraf Kop 3"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:124-96
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:252-89
#, fuzzy
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>3</kbd>"
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>3"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:125-38
msgid "Apply Heading 4 paragraph style"
msgstr "Terapkan gaya paragraf Kop 4"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:125-96
#, fuzzy
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>4</kbd>"
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>4"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:126-38
msgid "Apply Heading 5 paragraph style"
msgstr "Terapkan gaya paragraf Kop 5"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:126-96
#, fuzzy
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>5</kbd>"
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>5"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:130-9
msgid "Text selection and navigation in document"
msgstr "Pemilihan teks dan navigasi dalam dokumen"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:132-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:247-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:272-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:289-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:337-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:354-38
msgid "Select All"
msgstr "Pilih Semua"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:132-75
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:172-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:247-75
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:272-75
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:289-75
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:323-84
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:337-75
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:354-75
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:388-91
#, fuzzy
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>A</kbd>"
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>A"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:133-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:290-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:355-38
msgid "Move cursor to the left"
msgstr "Menggerakkan kursor ke kiri"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:133-88
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:290-88
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:355-88
msgid "Arrow Left"
msgstr "Panah Kiri"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:134-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:291-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:356-38
msgid "Move cursor with selection to the left"
msgstr "Menggerakkan kursor ke kiri sekaligus melakukan seleksi"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:134-103
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:291-103
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:356-103
#, fuzzy
msgid "<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Left</kbd>"
msgstr "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Panah Kiri"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:135-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:292-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:357-38
msgid "Go to beginning of a word"
msgstr "Ke awal kata"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:135-90
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:292-90
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:357-90
#, fuzzy
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Left</kbd>"
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Panah Kiri"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:136-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:293-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:358-38
msgid "Select to the left word by word"
msgstr "Menyorot kata demi kata ke arah kiri"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:136-96
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:293-96
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:358-96
#, fuzzy
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Left</kbd>"
msgstr ""
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
"--plus\">+</span><kbd>Panah Kiri"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:137-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:294-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:359-38
msgid "Move cursor to the right"
msgstr "Menggerakkan kursor ke kanan"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:137-89
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:294-89
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:359-89
msgid "Arrow Right"
msgstr "Panah Kanan"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:138-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:295-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:360-38
msgid "Move cursor with selection to the right"
msgstr "Menggerakkan kursor ke kanan sekaligus melakukan seleksi"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:138-104
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:295-104
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:360-104
#, fuzzy
msgid ""
"<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Right</kbd>"
msgstr "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Panah Kanan"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:139-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:296-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:361-38
msgid "Go to start of the next word"
msgstr "Ke awal kata selanjutnya"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:139-93
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:296-93
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:361-93
#, fuzzy
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Right</kbd>"
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Panah Kanan"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:140-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:297-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:362-38
msgid "Select to the right word by word"
msgstr "Menyorot kata demi kata ke arah kanan"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:140-97
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:297-97
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:362-97
#, fuzzy
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Right</kbd>"
msgstr ""
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
"--plus\">+</span><kbd>Panah Kanan"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:141-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:298-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:363-38
msgid "Move cursor up one line"
msgstr "Pindah kursor naik sebaris"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:141-88
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:298-88
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:363-88
msgid "Arrow Up"
msgstr "Panah Atas"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:142-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:299-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:364-38
msgid "Select lines in upwards direction"
msgstr "Memilih baris ke arah atas"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:142-98
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:299-98
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:364-98
#, fuzzy
msgid "<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Up</kbd>"
msgstr "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Panah Atas"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:143-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:300-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:365-38
msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph"
msgstr "Pindah kursor ke awal paragraf sebelumnya"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:143-115
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:300-115
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:365-115
#, fuzzy
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Up</kbd>"
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Panah Atas"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:144-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:301-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:366-38
msgid "Select to beginning of paragraph"
msgstr "Memilih sampai ke awal paragraf"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:144-97
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:301-97
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:366-97
#, fuzzy
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Up</kbd>"
msgstr ""
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
"--plus\">+</span><kbd>Panah Atas"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:145-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:302-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:367-38
msgid "Move cursor down one line"
msgstr "Pindah kursor turun sebaris"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:145-90
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:302-90
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:367-90
msgid "Arrow Down"
msgstr "Panah Bawah"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:146-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:303-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:368-38
msgid "Select lines in downwards direction"
msgstr "Memilih baris ke arah bawah"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:146-100
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:303-100
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:368-100
#, fuzzy
msgid "<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Down</kbd>"
msgstr "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Panah Bawah"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:147-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:304-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:369-38
msgid "Move cursor to beginning of the next paragraph"
msgstr "Pindahkan kursor ke awal paragraf selanjutnya"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:147-111
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:304-111
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:369-111
#, fuzzy
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Down</kbd>"
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Panah Turun"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:148-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:305-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:370-38
msgid "Select to end of paragraph"
msgstr "Memilih sampai akhir paragraf"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:148-91
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:305-91
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:370-91
#, fuzzy
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Down</kbd>"
msgstr ""
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
"--plus\">+</span><kbd>Panah Bawah"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:149-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:306-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:371-38
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Ke awal baris"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:149-88
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:213-119
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:306-88
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:371-88
msgid "Home"
msgstr "Beranda"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:150-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:307-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:372-38
msgid "Go and select to the beginning of a line"
msgstr "Pergi dan pilih sampai awal baris"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:150-105
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:215-138
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:307-105
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:372-105
#, fuzzy
msgid "<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Home</kbd>"
msgstr "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Home"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:151-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:308-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:373-38
msgid "Go to start of document"
msgstr "Ke awal dokumen"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:151-88
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:173-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:211-118
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:308-88
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:373-88
#, fuzzy
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Home</kbd>"
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Home"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:152-38
msgid "Go and select text to start of document"
msgstr "Pergi dan pilih teks hingga awal dokumen"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:152-104
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:309-103
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:374-103
#, fuzzy
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Home</kbd>"
msgstr ""
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
"--plus\">+</span><kbd>Home"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:153-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:310-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:375-38
msgid "Go to end of line"
msgstr "Ke akhir baris"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:153-82
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:214-118
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:310-82
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:375-82
msgid "End"
msgstr "Akhir"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:154-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:311-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:376-38
msgid "Go and select to the end of a line"
msgstr "Menyorot/blok hingga akhir baris"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:154-99
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:216-137
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:311-99
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:376-99
#, fuzzy
msgid "<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>End</kbd>"
msgstr "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>End"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:155-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:312-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:377-38
msgid "Go to end of document"
msgstr "Ke akhir dokumen"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:155-86
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:174-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:212-131
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:312-86
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:377-86
#, fuzzy
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>End</kbd>"
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>End"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:156-38
msgid "Go and select text to end of document"
msgstr "Pergi dan pilih hingga akhir dokumen"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:156-102
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:313-101
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:378-101
#, fuzzy
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>End</kbd>"
msgstr ""
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
"--plus\">+</span><kbd>End"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:157-38
msgid "Move the view up one page"
msgstr "Pindah tilikan naik sehalaman"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:157-90
msgid "PageUp"
msgstr "Halaman Atas"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:158-38
msgid "Switch cursor between text and header"
msgstr "Bertukar posisi kursor antara teks dan kop"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:158-102
#, fuzzy
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>PageUp</kbd>"
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>PageUp"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:159-38
msgid "Extend the selection up one page"
msgstr "Perluas pilihan naik satu halaman"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:159-97
#, fuzzy
msgid "<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>PageUp</kbd>"
msgstr "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>PageUp"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:160-38
msgid "Move the view down one page"
msgstr "Pindah tilikan turun satu halaman"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:160-92
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:161-38
msgid "Switch cursor between text and footer"
msgstr "Tukar posisi kursor antara teks dan kaki"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:161-102
#, fuzzy
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>PageDown</kbd>"
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>PageDown"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:162-38
msgid "Extend the selection down one page"
msgstr "Perluas pilihan turun satu halaman"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:162-99
#, fuzzy
msgid "<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>PageDown</kbd>"
msgstr "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>PageDown"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:163-38
msgid "Delete to beginning of word"
msgstr "Hapus hingga awal kata"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:163-92
#, fuzzy
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Backspace</kbd>"
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Backspace"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:164-38
msgid "Delete to end of word"
msgstr "Hapus hingga akhir kata"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:164-86
#, fuzzy
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Del</kbd>"
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Del"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:165-38
msgid "Delete to beginning of sentence"
msgstr "Hapus hingga awal kalimat"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:165-96
#, fuzzy
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Backspace</kbd>"
msgstr ""
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
"--plus\">+</span><kbd>Backspace"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:166-38
msgid "Delete to end of sentence"
msgstr "Hapus hingga akhir kalimat"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:166-90
#, fuzzy
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Del</kbd>"
msgstr ""
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
"--plus\">+</span><kbd>Del"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:170-9
msgid "Shortcut Keys for Tables"
msgstr "Tombol Pintas untuk Tabel"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:172-125
msgid ""
"If the active cell is empty: selects the whole table. Otherwise: selects the "
"contents of the active cell. Pressing again selects the entire table."
msgstr ""
"Apabila sel yang aktif masih kosong: memilih seluruh tabel. Jika tidak: "
"memilih isi dari sel yang aktif. Tekan sekali lagi akan memilih seluruh "
"tabel."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:173-128
msgid ""
"If the active cell is empty: goes to the beginning of the table. Otherwise: "
"first press goes to beginning of the active cell, second press goes to "
"beginning of the current table, third press goes to beginning of document."
msgstr ""
"Apabila sel yang aktif masih kosong: pergi ke awal tabel. Jika tidak: "
"penekanan pertama akan pergi ke awal sel yang aktif, penekanan kedua akan "
"pergi ke awal tabel saat ini, penekanan ketiga akan pergi ke awal dokumen."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:174-127
msgid ""
"If the active cell is empty: goes to the end of the table. Otherwise: first "
"press goes to the end of the active cell, second press goes to the end of "
"the current table, third press goes to the end of the document."
msgstr ""
"Apabila sel yang aktif kosong: pergi ke akhir tabel. Jika tidak: penekanan "
"pertama pergi ke akhir sel yang aktif, penekanan kedua pergi ke akhir tabel "
"saat ini, penekanan ketiga pergi ke akhir dokumen."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:175-38
#, fuzzy
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Tab</kbd>"
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Tab"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:175-127
msgid ""
"Inserts a tab stop (only in tables). Depending on the Window Manager in use, "
"<kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Tab</kbd> may be used "
"instead."
msgstr ""
"Sisip posisi tab (hanya dalam tabel). Bergantung kepada Manajer Jendela yang "
"dipakai, <kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Tab</kbd> "
"mungkin dipakai sebagai gantinya."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:176-38
#, fuzzy
msgid "<kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Keys</kbd>"
msgstr "Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Tombol Panah"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:176-133
msgid ""
"Increases/decreases the size of the column/row on the right/bottom cell edge"
msgstr "Menaikkan/menurunkan ukuran kolom/baris pada tepi kanan/bawah sel"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:177-38
#, fuzzy
msgid ""
"<kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Keys</kbd>"
msgstr ""
"Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
"--plus\">+</span><kbd>Tombol Panah"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:177-181
msgid "Increase/decrease the size of the column/row on the left/top cell edge"
msgstr "Menaikkan/menurunkan ukuran kolom/baris pada tepi kiri/atas sel"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:178-38
#, fuzzy
msgid ""
"<kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Ctrl</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Keys</kbd>"
msgstr ""
"Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--"
"plus\">+</span><kbd>Tombol Panah"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:178-180
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:179-228
msgid "Like Alt, but only the active cell is modified"
msgstr "Seperti Alt, tapi hanya sel aktif yang diubah"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:179-38
#, fuzzy
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</"
"span><kbd>Arrow Keys</kbd>"
msgstr ""
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--"
"plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Tombol "
"Panah"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:180-38
#, fuzzy
msgid "<kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Insert</kbd>"
msgstr "Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Insert"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:180-129
msgid ""
"3 seconds in Insert mode, Arrow Key inserts row/column, <kbd>Ctrl</kbd><span "
"class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Key</kbd> inserts cell"
msgstr ""
"3 detik dalam mode Sisip, Tombol Panah menyisipkan baris/kolom, <kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Tombol Panah</kbd> menyisipkan sel"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:181-38
#, fuzzy
msgid "<kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Del</kbd>"
msgstr "Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Del"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:181-126
msgid ""
"3 seconds in Delete mode, Arrow key deletes row/column, <kbd>Ctrl</kbd><span "
"class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow key</kbd> merges cell with "
"neighboring cell"
msgstr ""
"3 detik dalam mode Hapus, Tombol Panah menghapus baris/kolom, <kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Tombol Panah</kbd> menggabung sel "
"dengan tetangganya"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:182-38
#, fuzzy
msgid ""
"<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Ctrl</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Del</kbd>"
msgstr ""
"Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd"
"--plus\">+</span><kbd>Del"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td.p:182-197
msgid ""
"If no whole cell is selected, the text from the cursor to the end of the "
"current sentence is deleted. If the cursor is at the end of a cell, and no "
"whole cell is selected, the contents of the next cell are deleted."
msgstr ""
"Apabila tidak ada sel yang dipilih, maka teks dari kursor ke akhir kalimat "
"bersangkutan akan dihapus. Apabila kursor berada di akhir sel, dan tidak ada "
"sel yang dipilih, isi dari sel selanjutnya akan dihapus."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td.p:183-1
msgid ""
"If no whole cell is selected and the cursor is at the end of the table, the "
"paragraph following the table will be deleted, unless it is the last "
"paragraph in the document."
msgstr ""
"Apabila tidak ada sel yang dipilih dan kursor berada pada akhir tabel, "
"paragraf yang mengikuti tabel akan dihapus, kecuali paragraf tersebut adalah "
"paragraf terakhir dalam dokumen."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td.p:184-1
msgid ""
"If one or more cells are selected, the whole rows containing the selection "
"will be deleted. If all rows are selected completely or partially, the "
"entire table will be deleted."
msgstr ""
"Apabila satu atau lebih sel dipilih, seluruh baris yang memuat seleksi akan "
"dihapus. Apabila seluruh baris diseleksi secara lengkap atau terpisah, "
"seluru tabel akan dihapus."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:189-9
msgid "Word processor functions"
msgstr "Fungsi pengolah kata"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:191-38
msgid "Insert footnote"
msgstr "Menyisipkan catatan kaki"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:191-80
#, fuzzy
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>F</kbd>"
msgstr ""
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--"
"plus\">+</span><kbd>F"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:192-38
msgid "Insert endnote"
msgstr "Menyisipkan catatan akhir"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:192-79
#, fuzzy
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>D</kbd>"
msgstr ""
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--"
"plus\">+</span><kbd>D"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:193-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:244-38
msgid "Insert comment"
msgstr "Menyisipkan komentar"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:193-79
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:244-79
#, fuzzy
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>C</kbd>"
msgstr ""
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--"
"plus\">+</span><kbd>C"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:195-38
msgid "Insert soft hyphen"
msgstr "Sisip tanda hubung"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:195-83
#, fuzzy
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>-</kbd>"
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>-"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:196-38
msgid "Insert non-breaking hyphen"
msgstr "Sisip tanda hubung yang tidak putus"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:196-91
#, fuzzy
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>-</kbd>"
msgstr ""
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
"--plus\">+</span><kbd>-"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:198-38
msgid "Insert non-breaking space"
msgstr "Sisipkan jarak tidak putus"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:198-90
#, fuzzy
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Space</kbd>"
msgstr ""
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
"--plus\">+</span><kbd>Spasi"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:199-38
msgid "Insert line break"
msgstr "Sisipkan pemutus halaman"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:199-82
#, fuzzy
msgid "<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Enter</kbd>"
msgstr "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Enter"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:200-38
msgid "Manual page break"
msgstr "Pemutus halaman manual"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:200-82
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:322-98
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:387-105
#, fuzzy
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Enter</kbd>"
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Enter"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:201-38
msgid "Column break (in multicolumnar text)"
msgstr "Pemutusan kolom (dalam teks multikolom)"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:201-101
#, fuzzy
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Enter</kbd>"
msgstr ""
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
"--plus\">+</span><kbd>Enter"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:202-38
msgid ""
"Insert new paragraph directly before or after a section, or before a table"
msgstr ""
"Sisip paragraf baru langsung sebelum atau setelah suatu seksi, atau sebelum "
"suatu tabel"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:202-139
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:203-175
#, fuzzy
msgid "<kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Enter</kbd>"
msgstr "Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Enter"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:203-38
msgid ""
"Insert new paragraph without numbering inside a list. Does not work when the "
"cursor is at the end of the list."
msgstr ""
"Sisip paragraf baru tanpa penomoran di dalam suatu senarai. Tidak akan "
"bekerja ketika kursor ada di akhir senarai."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:209-9
msgid "Navigating in Spreadsheets"
msgstr "Menavigasi dalam Lembar Sebar"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:211-38
msgid "Moves the cursor to the first cell in the sheet (A1)."
msgstr "Memindahkan kursor ke sel pertama di lembar (A1)."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:212-38
msgid "Moves the cursor to the last cell on the sheet that contains data."
msgstr "Memindahkan kursor ke sel terakhir pada lembar yang berisi data."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:213-38
msgid "Moves the cursor to the first cell of the current row."
msgstr "Memindahkan kursor ke sel pertama dari baris saat ini."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:214-38
msgid "Moves the cursor to the last cell of the current row."
msgstr "Memindahkan kursor ke sel terakhir dari baris saat ini."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:215-38
msgid ""
"Selects cells from the current cell to the first cell of the current row."
msgstr "Memilih sel dari sel saat ini ke sel pertama dari baris saat ini."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:216-38
msgid ""
"Selects cells from the current cell to the last cell of the current row."
msgstr "Memilih sel dari sel saat ini ke sel terakhir dari baris saat ini."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:217-38
msgid ""
"Selects cells from the current cell up to one page in the current column or "
"extends the existing selection one page up."
msgstr ""
"Memilih sel dari sel saat ini ke atas hingga satu halaman di kolom saat ini "
"atau memperluas pilihan yang ada satu halaman ke atas."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:217-184
#, fuzzy
msgid "<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Page Up</kbd>"
msgstr "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Page Up"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:218-38
msgid ""
"Selects cells from the current cell down to one page in the current column "
"or extends the existing selection one page down."
msgstr ""
"Memilih sel dari sel saat ini ke bawah menuju satu halaman di kolom saat ini "
"atau memperluas pilihan yang ada satu halaman ke bawah."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:218-188
#, fuzzy
msgid "<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Page Down</kbd>"
msgstr "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Page Down"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:219-38
msgid ""
"Moves the cursor to the left edge of the current data range. If the column "
"to the left of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves "
"to the next column to the left that contains data"
msgstr ""
"Memindahkan kursor ke tepi kiri rentang data saat ini. Jika kolom di sebelah "
"kiri sel yang berisi kursor kosong, kursor berpindah ke kolom berikutnya di "
"sebelah kiri yang berisi data"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:219-265
#, fuzzy
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Left Arrow</kbd>"
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Panah Kiri"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:220-38
msgid ""
"Moves the cursor to the right edge of the current data range. If the column "
"to the right of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves "
"to the next column to the right that contains data."
msgstr ""
"Memindahkan kursor ke tepi kanan rentang data saat ini. Jika kolom di "
"sebelah kanan sel yang berisi kursor kosong, kursor berpindah ke kolom "
"berikutnya di sebelah kanan yang berisi data."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:220-269
#, fuzzy
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Right Arrow</kbd>"
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Panah Kanan"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:221-38
msgid ""
"Moves the cursor to the top edge of the current data range. If the row above "
"the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves up to the next "
"row that contains data."
msgstr ""
"Memindahkan kursor ke tepi atas rentang data saat ini. Jika baris di atas "
"sel yang berisi kursor kosong, kursor akan berpindah ke baris berikutnya "
"yang berisi data."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:221-241
#, fuzzy
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Up Arrow</kbd>"
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Panah Atas"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:222-38
msgid ""
"Moves the cursor to the bottom edge of the current data range. If the row "
"below the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves down to "
"the next row that contains data."
msgstr ""
"Memindahkan kursor ke tepi bawah rentang data saat ini. Jika baris di bawah "
"sel yang berisi kursor kosong, kursor bergerak ke bawah ke baris berikutnya "
"yang berisi data."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:222-246
#, fuzzy
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Down Arrow</kbd>"
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Panah Bawah"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:223-38
msgid "Go to next sheet."
msgstr "Pergi ke lembar selanjutnya."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:223-82
#, fuzzy
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Page Down</kbd>"
msgstr ""
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--"
"plus\">+</span><kbd>Page Down"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:224-38
msgid "Go to previous sheet."
msgstr "Pergi ke lembar sebelumnya."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:224-86
#, fuzzy
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Page Up</kbd>"
msgstr ""
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--"
"plus\">+</span><kbd>Page Up"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:225-38
msgid ""
"Selects all cells containing data from the current cell to the end of the "
"continuous range of data cells, in the direction of the arrow pressed. If "
"used to select rows and columns together, a rectangular cell range is "
"selected."
msgstr ""
"Memilih semua sel yang berisi data dari sel saat ini hingga akhir rentang "
"sel data yang berkelanjutan, ke arah yang ditekan panah. Jika digunakan "
"untuk memilih baris dan kolom bersama-sama, rentang sel persegi akan dipilih."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:225-292
#, fuzzy
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow</kbd>"
msgstr ""
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
"--plus\">+</span><kbd>Panah"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:226-38
msgid "Moves one sheet to the left."
msgstr "Memindahkan satu lembar ke kiri."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:226-93
#, fuzzy
msgid "<kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Page Up</kbd>"
msgstr "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Page Up"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:227-38
msgid "Moves one screen page to the right."
msgstr "Memindahkan satu halaman layar ke kanan."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:227-100
#, fuzzy
msgid "<kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Page Down</kbd>"
msgstr "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Page Down"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:228-38
msgid ""
"Adds the previous sheet to the current selection of sheets. If all the "
"sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only "
"selects the previous sheet. Makes the previous sheet the current sheet."
msgstr ""
"Menambahkan lembar sebelumnya ke pilihan lembar saat ini. Jika semua lembar "
"dalam lembar sebar dipilih, kombinasi tombol pintasan ini hanya memilih "
"lembar sebelumnya. Membuat lembar sebelumnya menjadi lembar saat ini."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:228-280
#, fuzzy
msgid ""
"<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Ctrl</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Page Up</kbd>"
msgstr ""
"Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd"
"--plus\">+</span><kbd>Page Up"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:229-38
msgid ""
"Adds the next sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in "
"a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the "
"next sheet. Makes the next sheet the current sheet."
msgstr ""
"Menambahkan lembar berikutnya ke pilihan lembar saat ini. Jika semua lembar "
"dalam lembar sebar dipilih, kombinasi tombol pintasan ini hanya memilih "
"lembar berikutnya. Membuat lembar berikutnya menjadi lembar saat ini."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:229-268
#, fuzzy
msgid ""
"<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Ctrl</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Page Down</kbd>"
msgstr ""
"Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd"
"--plus\">+</span><kbd>Page Down"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:230-38
msgid ""
"where (*) is the multiplication sign on the numeric key pad. Selects the "
"data range that contains the cursor. A range is a contiguous cell range that "
"contains data and is bounded by empty row and columns."
msgstr ""
"di mana (*) adalah tanda perkalian pada papan tombol numerik. Memilih "
"rentang data yang berisi kursor. Rentang adalah rentang sel yang berdekatan "
"yang berisi data dan dibatasi oleh baris dan kolom kosong."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:230-269
#, fuzzy
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>*</kbd>"
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>*"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:231-38
msgid ""
"where (/) is the division sign on the numeric key pad. Selects the matrix "
"formula range that contains the cursor."
msgstr ""
"di mana (/) adalah tanda pembagian pada papan tombol numerik. Memilih "
"rentang rumus matriks yang berisi kursor."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:231-178
#, fuzzy
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>/</kbd>"
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>/"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:232-38
msgid "Insert cells (as in menu Insert - Cells)"
msgstr "Sisipkan sel (seperti pada menu Sisip - Sel)"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:232-105
#, fuzzy
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Plus key</kbd>"
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Tombol plus"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:233-38
msgid "Delete cells (as in menu Edit - Delete Cells)"
msgstr "Hapus sel (seperti pada menu Sunting - Hapus Sel)"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:233-110
#, fuzzy
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Minus key</kbd>"
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Tombol minus"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:237-9
msgid "Cell formatting"
msgstr "Pemformatan sel"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:245-38
msgid "Display comment"
msgstr "Tampilkan komentar"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:245-80
#, fuzzy
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>F1</kbd>"
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>F1"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:246-38
msgid "Fill Down"
msgstr "Isi Menurun"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:252-38
msgid "Set Optimal Column Width"
msgstr "Tata Lebar Kolom Optimal"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:253-38
msgid "Two decimal places, thousands separator"
msgstr "Dua letak desimal, pemisah ribuan"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:253-104
#, fuzzy
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>1</kbd>"
msgstr ""
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
"--plus\">+</span><kbd>1"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:254-38
msgid "Standard exponential format"
msgstr "Format eksponensial standar"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:254-92
#, fuzzy
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>2</kbd>"
msgstr ""
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
"--plus\">+</span><kbd>2"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:255-38
msgid "Standard date format"
msgstr "Format tanggal standar"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:255-85
#, fuzzy
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>3</kbd>"
msgstr ""
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
"--plus\">+</span><kbd>3"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:256-38
msgid "Standard currency format"
msgstr "Format mata uang standar"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:256-89
#, fuzzy
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>4</kbd>"
msgstr ""
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
"--plus\">+</span><kbd>4"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:257-38
msgid "Standard percentage format (two decimal places)"
msgstr "Format persentase standar (dua letak desimal)"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:257-112
#, fuzzy
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>5</kbd>"
msgstr ""
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
"--plus\">+</span><kbd>5"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:258-38
msgid "Standard format"
msgstr "Format standar"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:258-80
#, fuzzy
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>6</kbd>"
msgstr ""
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
"--plus\">+</span><kbd>6"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:282-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:347-38
msgid "Demote list item (list item has to be selected)"
msgstr "Turun tingkatkan butir senarai (butir senarai harus dipilih)"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:282-112
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:320-119
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:347-112
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:385-119
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:283-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:348-38
msgid "Promote list item (list item has to be selected)"
msgstr "Naik tingkatkan butir senarai (butir daftar harus dipilih)"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:283-113
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:321-127
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:348-113
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:386-127
#, fuzzy
msgid "<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Tab</kbd>"
msgstr "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Tab"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:287-9
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:352-9
msgid "Text selection and navigation in a textbox"
msgstr "Navigasi dan pemilihan teks dalam suatu kotak teks"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:309-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:374-38
msgid "Go and select text to start of textbox"
msgstr "Pergi dan pilih teks sampai awal kotak teks"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:313-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:378-38
msgid "Go and select text to end of textbox"
msgstr "Pergi dan pilih teks sampai akhir kotak teks"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:317-9
msgid "Slide keyboard shortcuts"
msgstr "Pintasan keyboard geser"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:319-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:384-38
msgid ""
"Escape current mode, i.e. from edit mode switch to object selection mode, "
"from object selection mode switch to view mode."
msgstr ""
"Lepas dari mode saat ini, yaitu dari mode sunting pindah ke mode pemilihan "
"objek, dari mode pemilihan objek pindah ke mode tilik."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:319-186
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:384-186
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:320-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:385-38
msgid "Select objects in the order in which they were created"
msgstr "Memilih objek sesuai urutan mereka dibuat"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:321-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:386-38
msgid "Select objects in the reverse order in which they were created"
msgstr "Memilih objek dalam urutan terbalik mereka dibuat"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:322-38
msgid "Move to next text object on slide"
msgstr "Pindah ke objek teks berikutnya pada slide"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:323-38
msgid "Select all in slide"
msgstr "Pilih semua di slide"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:382-9
msgid "Draw page keyboard shortcuts"
msgstr "Pintasan papan tik halaman menggambar"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:387-38
msgid "Move to next text object on drawing page"
msgstr "Pindah ke objek teks selanjutnya pada halaman gambar"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:388-38
msgid "Select all in drawing page"
msgstr "Pilih semua dalam halaman gambar"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.h1:394-5
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> Help"
msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> Bantuan"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:395-5
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:431-5
msgid "Collaborative editing"
msgstr "Penyuntingan kolaboratif"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:396-5
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:442-5
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> user interface"
msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> antarmuka pengguna"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:397-5
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:480-5
msgid "Opening, closing, saving, printing and downloading documents"
msgstr "Membuka, menutup, menyimpan, mencetak dan mengunduh dokumen"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:398-5
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:490-5
msgid "Editing documents"
msgstr "Menyunting dokumen"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:399-5
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:405-9
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:420-9
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:521-3
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:586-5
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:707-5
msgid "Advanced features"
msgstr "Fitur Lanjutan"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:401-9
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:560-5
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> spreadsheets"
msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> lembar sebar"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:402-9
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:563-5
msgid "Editing spreadsheets"
msgstr "Menyunting lembar sebar"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:403-9
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:568-5
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.div.img[alt]:572-29
msgid "Formulas"
msgstr "Rumus"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:404-9
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:578-5
msgid "Formatting spreadsheets"
msgstr "Pemformatan lembar sebar"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:406-9
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:853-5
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Lembar sebar"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:409-9
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:629-5
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> text documents"
msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> dokumen teks"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:410-9
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:632-5
msgid "Editing text documents"
msgstr "Sunting dokumen teks"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:411-9
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:637-5
msgid "Context menus"
msgstr "Menu konteks"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:412-9
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:655-5
msgid "Advanced text document editor features"
msgstr "Fitur penyunting dokumen teks tingkat lanjut"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:413-9
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:771-5
msgid "Text documents"
msgstr "Dokumen teks"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:416-9
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:683-5
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> presentations"
msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> presentasi"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:417-9
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:686-5
msgid "Editing presentations"
msgstr "Menyunting presentasi"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:418-9
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:691-5
msgid "Slide show"
msgstr "Pertunjukan salindia"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:419-9
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:699-5
msgid "Slide pane"
msgstr "Panel salindia"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:421-9
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:893-5
msgid "Presentations"
msgstr "Presentasi"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:423-5
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:720-5
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Pertanyaan yang Sering Ditanyakan"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:426-5
msgid ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> allows you to create and "
"edit office documents text documents, spreadsheets and presentations "
"directly in your browser, in a simple and straight-forward way. You can work "
"alone on a document, or collaboratively as part of a team."
msgstr ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> memungkinkan Anda membuat "
"dan menyunting dokumen teks dokumen office, lembar sebar, dan presentasi "
"langsung di peramban Anda, dengan cara yang sederhana dan langsung. Anda "
"dapat mengerjakan dokumen sendiri, atau secara kolaboratif sebagai bagian "
"dari tim."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ul.li.p:434-11
msgid ""
"Each user gets assigned a color. The cursor of each user will be shown in "
"the assigned color. Note: you will see your cursor as black, blinking "
"cursor, although others will see you with a different color."
msgstr ""
"Setiap pengguna diberi warna. Kursor setiap pengguna akan ditampilkan dalam "
"warna yang ditetapkan. Catatan: Anda akan melihat kursor Anda sebagai kursor "
"hitam yang berkedip, meskipun orang lain akan melihat Anda dengan warna yang "
"berbeda."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ul.li.p:435-11
msgid ""
"You can jump to the cursor of a user by clicking on the name (or avatar) of "
"the user. It is possible to follow the editor."
msgstr ""
"Anda dapat melompat ke kursor pengguna dengan mengklik nama (atau avatar) "
"pengguna. Hal ini dimungkinkan untuk mengikuti penyunting."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ul.li.p:436-11
msgid ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> notifies you with a small "
"notification in the footer when a new user enters or when a user leaves."
msgstr ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> memberi tahu Anda dengan "
"pemberitahuan kecil di kaki saat pengguna baru masuk atau saat pengguna "
"keluar."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:443-30
msgid ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> uses modern browser "
"resources to adapt the user interface to the size of the viewing area, "
"including small screens found in mobile devices. The interface is composed "
"of:"
msgstr ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> menggunakan sumber daya "
"peramban modern untuk menyesuaikan antarmuka pengguna dengan ukuran area "
"tampilan, termasuk layar kecil yang ditemukan di perangkat seluler. "
"Antarmuka terdiri dari:"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:445-5
msgid ""
"<span class=\"def\">The document area:</span> The application area shows the "
"document contents, either spreadsheets, presentations or text documents."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Wilayah dokumen:</span> Wilayah aplikasi menampilkan "
"konten dokumen, baik lembar sebar, presentasi, atau dokumen teks."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:448-5
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"def\">The menu bar:</span> The main menu is placed on the top "
"and includes many options, commands for printing, editing, viewing and other "
"advanced commands. You can hide the menu bar clicking on the <span style="
"\"height:0.6cm;width:0.6cm; margin: 0px;\" class=\"w2ui-icon fold\"></span> "
"icon on the far right. Click on the <span style=\"height:0.6cm;width:0.6cm; "
"margin: 0px;\" class=\"w2ui-icon unfold\"></span> icon to show the menu."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Bilah menu:</span> Menu utama ditempatkan di atas dan "
"mencakup banyak pilihan, perintah untuk mencetak, menyunting, melihat, dan "
"perintah lanjutan lainnya. Anda dapat menyembunyikan bilah menu dengan "
"mengklik <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" src=\"images/fold.svg\"> "
"ikon di paling kanan. Klik pada <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" src="
"\"images/unfold.svg\"> ikon untuk menampilkan menu."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:451-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Context menus:</span> On clicking with the right mouse "
"button, a menu appears with commands associated with the underlying object."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Menu konteks:</span> Saat mengklik dengan tombol kanan "
"tetikus, menu muncul dengan perintah yang terkait dengan objek yang "
"mendasarinya."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:454-5
msgid ""
"<span class=\"def\">The toolbar:</span> The toolbar contains the most used "
"options for daily editing. Toolbar buttons are dynamic, meaning that their "
"state (on or off) depends on different factors."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Bilah alat:</span> Bilah alat berisi pilihan yang paling "
"sering digunakan untuk penyuntingan harian. Tombol bilah alat bersifat "
"dinamis, artinya statusnya (menyala atau mati) bergantung pada berbagai "
"faktor."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:457-5
msgid ""
"<span class=\"def\">The status bar:</span> The status bar is shown in the "
"bottom, and contains several useful options and features."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Bilah status:</span> Bilah status ditampilkan di bagian "
"bawah, dan berisi beberapa pilihan dan fitur yang berguna."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:461-5
msgid ""
"<span class=\"def\">The search bar:</span> Searching starts automatically "
"when content is inserted in the search box, and the document window "
"automatically moves to the first occurrence found. Searching is not case-"
"sensitive. There are three buttons right next to the search box:"
msgstr ""
"<span class=\"def\">Bilah pencarian:</span> Pencarian dimulai secara "
"otomatis ketika konten dimasukkan ke dalam kotak pencarian, dan jendela "
"dokumen secara otomatis berpindah ke kemunculan pertama yang ditemukan. "
"Pencarian tidak peka huruf besar/kecil. Ada tiga tombol tepat di sebelah "
"kotak pencarian:"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ul.li.p:463-11
msgid "Search backwards"
msgstr "Cari mundur"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ul.li.p:464-11
msgid "Search forward"
msgstr "Cari maju"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ul.li.p:465-11
msgid "Cancel the search (appears only when a text has been searched)"
msgstr "Batalkan pencarian (hanya muncul ketika teks telah dicari)"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:469-5
msgid ""
"<span class=\"def\">The zoom bar:</span> At the right of the status bar, "
"there is a set of buttons that allow you to zoom to 100%, zoom out and zoom "
"in. The zoom applies to the document area, the user interface is not "
"affected. The current level of zoom is shown in this area."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Bilah zum:</span> Di sebelah kanan bilah status, "
"terdapat serangkaian tombol yang memungkinkan Anda memperbesar hingga 100%, "
"memperkecil, dan memperbesar. Zum berlaku untuk wilayah dokumen, antarmuka "
"pengguna tidak terpengaruh. Tingkat zum saat ini ditampilkan di wilayah ini."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:470-5
msgid ""
"Text, charts, shapes and svg images will stay sharp, when zooming in, you "
"will only see pixels appear at inserted images, such as jpgs or pngs."
msgstr ""
"Teks, bagan, bentuk, dan citra svg akan tetap tajam, saat memperbesar, Anda "
"hanya akan melihat piksel muncul pada gambar yang disisipkan, seperti jpeg "
"atau png."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:471-5
msgid "Using the browser zoom affects the document and user interface areas."
msgstr ""
"Menggunakan peramban zum memengaruhi wilayah antarmuka dokumen dan pengguna."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:474-5
msgid ""
"<span class=\"def\">The information bar:</span> At the right of the search "
"bar, a set of information on the document is displayed. The actual "
"information depends on the nature of the document."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Bilah informasi:</span> Di sebelah kanan bilah "
"pencarian, sekumpulan informasi pada dokumen ditampilkan. Informasi aktual "
"tergantung pada sifat dokumen."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:481-5
msgid ""
"Your documents are stored and managed in the cloud storage that is "
"integrated with <span class=\"productname\">%productName</span>."
msgstr ""
"Dokumen Anda disimpan dan dikelola di penyimpanan awan yang terintegrasi "
"dengan <span class=\"productname\">%productName</span>."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:482-30
msgid ""
"To download a document download it from the <span class=\"productname\""
">%productName</span> applications <span class=\"ui\">File</span> menu. The "
"download formats available depends on the application. All applications "
"exports documents in PDF format."
msgstr ""
"Untuk mengunduh dokumen, unduh dari menu aplikasi <span class=\"productname\""
">%productName</span> <span class=\"ui\">Berkas</span>. Format unduhan yang "
"tersedia tergantung pada aplikasi. Semua aplikasi mengekspor dokumen dalam "
"format PDF."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:483-30
msgid ""
"To open document, click on the file to open the <span class=\"productname\""
">%productName</span> module associated to the document format."
msgstr ""
"Untuk membuka dokumen, klik berkas untuk membuka modul <span class="
"\"productname\">%productName</span> yang terkait dengan format dokumen."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:484-30
msgid ""
"Documents in <span class=\"productname\">%productName</span> save "
"automatically, but if you are concerned that a document is synchronized as "
"quickly as possible you can also force saving using the <span class=\"ui\""
">File</span> menus <span class=\"ui\">Save</span> entry."
msgstr ""
"Dokumen di <span class=\"productname\">%productName</span> disimpan secara "
"otomatis, tetapi jika Anda khawatir dokumen akan disinkronkan secepat "
"mungkin, Anda juga dapat memaksa menyimpan menggunakan entri menu <span "
"class=\"ui\">Berkas</span> <span class=\"ui\">Simpan</span>."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:485-30
msgid ""
"Depending on the capabilities of your browser the print window may appear or "
"a “Download PDF export?” popup shows. You can print this PDF in your "
"favorite PDF reader."
msgstr ""
"Tergantung pada kemampuan peramban Anda, jendela cetak mungkin muncul atau "
"\"Unduh ekspor PDF?\" yang akan muncul. Anda dapat mencetak PDF ini di "
"pembaca PDF kesayangan."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:486-30
msgid ""
"When closing a document, it is automatically saved if it has been changed."
msgstr "Saat menutup dokumen, secara otomatis disimpan jika telah diubah."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:491-5
msgid ""
"Document editing should be familiar to everyone that has used an office "
"application before, but here are some distinctive features:"
msgstr ""
"Penyuntingan dokumen seharusnya sudah tidak asing lagi bagi semua orang yang "
"pernah menggunakan aplikasi perkantoran sebelumnya, namun berikut adalah "
"beberapa fitur khasnya:"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:493-5
msgid "Copy and Paste"
msgstr "Salin dan Tempel"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:494-5
msgid ""
"Rich content copy/cut and paste is supported, not only within a given "
"document, but also across documents on the same or different <span class="
"\"productname\">%productName</span>. For these internal uses, users can copy/"
"cut content, including images and mixed content, on PC by using the keyboard "
"shortcuts directly (<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>X</"
"kbd>, <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>C</kbd>, "
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd>). For security "
"reasons it is necessary to use <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\""
">+</span><kbd>V</kbd> to paste on PC, but context menus can be used for cut "
"and copy. On Android or iOS selecting text by double tapping, and using a "
"long-tap to access copy/cut/paste via the context menu is required."
msgstr ""
"Salin/potong dan tempel konten yang kaya didukung, tidak hanya di dalam "
"dokumen tertentu, tetapi juga di seluruh dokumen pada <span class="
"\"productname\">%productName</span> yang sama atau berbeda. Untuk penggunaan "
"internal ini, pengguna dapat menyalin/memotong konten, termasuk gambar dan "
"konten campuran, di PC dengan menggunakan pintasan papan tik secara langsung "
"(<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span ><kbd>X</kbd>, <kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>C</kbd>, <kbd>Ctrl</kbd ><span "
"class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd>). Untuk alasan keamanan, perlu "
"menggunakan <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd> "
"untuk menempel di PC, tetapi menu konteks dapat digunakan untuk memotong dan "
"menyalin. Di Android atau iOS, pilih teks dengan mengetuk dua kali, dan "
"menggunakan ketuk lama untuk mengakses salin/potong/tempel melalui menu "
"konteks diperlukan."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:495-5
msgid ""
"To copy larger pieces of content to other applications on your device, users "
"need to press the <span class=\"ui\">Start download</span> button, and then "
"re-copy this to their clipboard in order to make it available to the target "
"application to read. This is possible via a tiny widget that pops up in the "
"bottom-right corner, and is only necessary to export the content for pasting "
"in external applications. This step also converts complex object types into "
"static images."
msgstr ""
"Untuk menyalin konten yang lebih besar ke aplikasi lain di perangkat Anda, "
"pengguna perlu menekan tombol <span class=\"ui\">Mulai unduh</span>, lalu "
"salin ulang ini ke papan klip mereka agar tersedia untuk aplikasi target "
"untuk membaca. Ini dimungkinkan melalui widget kecil yang muncul di sudut "
"kanan bawah, dan hanya diperlukan untuk mengekspor konten untuk ditempelkan "
"di aplikasi eksternal. Langkah ini juga mengubah jenis objek kompleks "
"menjadi gambar statis."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:498-5
msgid "Document repair"
msgstr "Reparasi dokumen"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:499-5
msgid ""
"When multiple people edit the same document concurrently, it is possible for "
"their changes to conflict and this can cause some confusion. The Document "
"Repair function allows users to undo other editors changes to the document "
"to a previous state."
msgstr ""
"Ketika beberapa orang mengedit dokumen yang sama secara bersamaan, ada "
"kemungkinan perubahan yang mereka lakukan akan bertentangan dan hal ini "
"dapat menyebabkan kebingungan. Fungsi Perbaikan Dokumen memungkinkan "
"pengguna untuk membatalkan perubahan editor lain pada dokumen ke kondisi "
"sebelumnya."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:500-5
msgid ""
"To jump back to the selected state, select it with the mouse and hit <span "
"class=\"ui\">Jump to state</span>."
msgstr ""
"Untuk kembali ke keadaan yang dipilih, pilih itu dengan tetikus dan tekan "
"<span class=\"ui\">Lompat ke keadaan</span>."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.img[alt]:501-29
#, fuzzy
msgid "document repair"
msgstr "Reparasi dokumen"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:502-5
msgid ""
"This is particularly useful say when a colleague inadvertently selected "
"all text in the document with <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\""
">+</span><kbd>A</kbd> and proceeded to type over it destroying it while "
"you were concurrently editing."
msgstr ""
"Ini sangat berguna katakanlah ketika seorang kolega secara tidak sengaja "
"memilih semua teks dalam dokumen dengan <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--"
"plus\">+</span><kbd>A</kbd> dan melanjutkan mengetik menghancurkannya saat "
"Anda menyunting secara bersamaan."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:505-5
msgid "Inactive document"
msgstr "Dokumen tak aktif"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:506-5
msgid ""
"When <span class=\"productname\">%productName</span> detects that there has "
"not been any activity in the browser for a while, it puts the document in an "
"“Inactive” state. The document is shown with a transparent gray overlay, "
"with the message “Inactive document please click to resume editing”."
msgstr ""
"Ketika <span class=\"productname\">%productName</span> mendeteksi bahwa "
"belum ada aktivitas apa pun di peramban untuk sementara waktu, itu "
"menempatkan dokumen dalam keadaan \"Tidak Aktif\". Dokumen ditampilkan "
"dengan hamparan abu-abu transparan, dengan pesan \"Dokumen tidak aktif - "
"silakan klik untuk melanjutkan penyuntingan\"."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.img[alt]:507-29
#, fuzzy
msgid "inactive document"
msgstr "Dokumen tak aktif"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:508-5
msgid ""
"To continue editing, click on the document and the layover and message "
"disappear. Any changes that may have been made by other users while "
"collaboratively editing the document are re-loaded."
msgstr ""
"Untuk melanjutkan penyuntingan, klik dokumen dan hamparan dan pesan "
"menghilang. Setiap perubahan yang mungkin telah dilakukan oleh pengguna lain "
"- saat menyunting dokumen secara kolaboratif - dimuat ulang."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:511-5
msgid "Pasting"
msgstr "Menempel"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:512-5
msgid ""
"When you paste content copied from within the same document, the format and "
"elements are maintained. If you copy from another document, in another tab "
"or browser window, or from outside of the browser, the pasted content will "
"preserve rich text."
msgstr ""
"Ketika Anda menyisipkan konten yang disalin dari dalam dokumen yang sama, "
"format dan elemen dipertahankan. Jika Anda menyalin dari dokumen lain, di "
"jendela tab atau peramban lain, atau dari luar peramban, konten yang "
"disisipkan akan mempertahankan rich text."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:513-5
msgid ""
"You can paste as unformatted text with the keyboard shortcut: <kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--"
"plus\">+</span><kbd>V</kbd>"
msgstr ""
"Anda dapat menempelkan sebagai teks yang tidak diformat dengan pintasan "
"papan ketik: <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd>"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:514-5
msgid ""
"When you paste text from within the document, formatting will be respected. "
"You can also paste objects, such as images, if they are copied from the "
"document you are working in."
msgstr ""
"Saat Anda menempelkan teks dari dalam dokumen, pemformatan akan dihormati. "
"Anda juga dapat menempelkan objek, seperti gambar, jika disalin dari dokumen "
"tempat Anda bekerja."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:515-5
msgid ""
"When you paste text from outside of the document (another browser window or "
"a desktop application, it will be pasted as rich text."
msgstr ""
"Ketika Anda menempelkan teks dari luar dokumen (jendela peramban lain atau "
"aplikasi desktop), teks tersebut akan ditempelkan sebagai rich text."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:516-5
msgid ""
"When you have internal cut or copied content, you can paste this content "
"using the context menu."
msgstr ""
"Ketika Anda memiliki konten internal yang dipotong atau disalin, Anda dapat "
"menempelkan konten ini menggunakan menu konteks."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:523-5
msgid "Adding charts"
msgstr "Menambahkan grafik"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:524-5
msgid ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> supports inserting and "
"visualization of charts in documents. To add a chart:"
msgstr ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> mendukung penyisipan dan "
"visualisasi bagan ke dokumen. Untuk menambahkan bagan:"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ol.li.p:526-11
msgid ""
"Select a table in text document, a range in a spreadsheet or a table in a "
"presentation."
msgstr ""
"Pilih suatu tabel di dokumen teks, suatu rentang dalam lembar sebar, atau "
"suatu tabel dalam presentasi."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ol.li.p:528-9
msgid ""
"Choose <span class=\"ui\">Insert</span> → <span class=\"ui\">Charts</span>. "
"Customize your chart on the sidebar:"
msgstr ""
"Pilih <span class=\"ui\">Sisipkan</span> → <span class=\"ui\">Bagan</span>. "
"Sesuaikan bagan Anda di bilah samping:"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ol.div.img[alt]:530-31
msgid "chart"
msgstr ""
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ol.li.p:531-11
msgid "If no table or range was selected, a prototype chart is displayed."
msgstr ""
"Jika tidak ada tabel atau rentang yang dipilih, bagan prototipe akan "
"ditampilkan."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:535-28
msgid ""
"<span class=\"def\">Chart editing:</span> Double click the chart to select. "
"Use context menus to add chart elements such as title, axis, and other. "
"Choose <span class=\"ui\">Data Range</span> and <span class=\"ui\">Chart "
"Type</span> to edit chart data and select chart type."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Penyuntingan bagan:</span> Klik ganda bagan untuk "
"memilih. Gunakan menu konteks untuk menambahkan elemen bagan seperti judul, "
"sumbu, dan lainnya. Pilih <span class=\"ui\">Rentang Data</span> dan <span "
"class=\"ui\">Tipe Bagan</span> untuk menyunting data bagan dan memilih tipe "
"bagan."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:536-28
msgid ""
"<span class=\"def\">Chart formatting:</span> The same context menu brings "
"you to chart data table and chart type selection."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Pemformatan bagan:</span> Menu konteks yang sama membawa "
"Anda ke tabel data bagan dan pemilihan tipe bagan."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:537-28
msgid ""
"<span class=\"def\">Data series formatting:</span> Open the context menu and "
"choose <span class=\"ui\">Format data series</span>."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Pemformatan seri data:</span> Buka menu konteks dan "
"pilih <span class=\"ui\">Format seri data</span>."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:539-5
msgid "Handling images"
msgstr "Menangani citra"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:540-5
msgid ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> inserts images in the text "
"document from your local computer or from your cloud storage. Inserted "
"images are always embedded in the document."
msgstr ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> menyisipkan gambar dalam "
"dokumen teks dari komputer lokal Anda atau dari penyimpanan cloud Anda. "
"Gambar yang disisipkan selalu disematkan dalam dokumen."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:541-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Insert image:</span> Clicking on the <span class=\"ui\""
">Insert image</span> icon allows you to choose an image from the cloud "
"storage's folders and shares."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Sisipkan gambar:</span> Mengklik ikon <span class=\"ui\""
">Sisipkan gambar</span> memungkinkan Anda memilih gambar dari folder "
"penyimpanan cloud dan penyimpanan cloud bersama."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:542-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Insert local image:</span> opens the browser file picker "
"to upload the image from your local computer and insert it into the document."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Sisipkan gambar lokal:</span> membuka pemilih berkas "
"peramban untuk mengunggah gambar dari komputer lokal Anda dan menyisipkannya "
"ke dalam dokumen."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:543-5
msgid ""
"Images can be resized, rotated and anchored. Text can be wrapped around the "
"image. Select the image and open the context menu. Use the images handles to "
"resize the image with the mouse."
msgstr ""
"Gambar dapat diubah ukuran, diputar, dan ditambatkan. Teks dapat dialirkan "
"di sekitar gambar. Pilih gambar dan buka menu konteks. Gunakan pegangan "
"gambar untuk mengubah ukuran gambar dengan tetikus."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:546-5
msgid "Comments in documents"
msgstr "Komentar dalam dokumen"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:547-5
msgid ""
"Insert comments in <span class=\"productname\">%productName</span> in places "
"that need special reader attention. Comments are displayed on the right and "
"carry the name and date of the issuer."
msgstr ""
"Sisipkan komentar di <span class=\"productname\">%productName</span> di "
"tempat-tempat yang membutuhkan perhatian khusus pembaca. Komentar "
"ditampilkan di sebelah kanan dan membawa nama dan tanggal penerbit."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.img[alt]:548-29
msgid "comment"
msgstr ""
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:549-5
msgid ""
"Click on the submenu (<span class=\"cool-annotation-menu\" style=\"height:0."
"6cm;width:0.6cm;\"></span>) icon to reply, move and delete comments."
msgstr ""
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:552-5
msgid "Spellchecking"
msgstr "Pemeriksaan ejaan"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:553-5
msgid ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> can check spelling in text "
"documents, spreadsheets and presentations. A red wavy underline indicates "
"misspelled words. Click on the right mouse button to open a context menu "
"with suggested misspelling corrections."
msgstr ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> dapat memeriksa ejaan di "
"dokumen teks, lembar sebar, dan presentasi. Garis bawah merah bergelombang "
"menunjukkan kata-kata yang salah eja. Klik tombol kanan tetikus untuk "
"membuka menu konteks dengan koreksi salah eja yang disarankan."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.img[alt]:554-29
#, fuzzy
msgid "spellchecking"
msgstr "Pemeriksaan ejaan"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:555-5
msgid ""
"To systematically spell-check the whole document use the <span class=\"ui\""
">Tools</span> menus <span class=\"ui\">Spelling</span> option."
msgstr ""
"Untuk memeriksa seluruh dokumen secara sistematis, gunakan opsi menu <span "
"class=\"ui\">Alat</span><span class=\"ui\">Ejaan</span>."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:564-30
msgid ""
"You edit an online spreadsheet in the same way you edit a desktop "
"spreadsheet. Operations like entering data, selecting ranges, columns, rows "
"or sheets are the same. Use the keyboard, menus or toolbar to command "
"actions in the spreadsheet. Dragging cells contents to fill cells with data "
"is also supported. Copy, cut and paste commands are available from the "
"context menu. Following entered data with a <kbd>Tab</kbd> will move the "
"cursor to the next cell to the right, and with an <kbd>Enter</kbd> to the "
"cell below for easy further data entry."
msgstr ""
"Anda menyunting lembar sebar daring dengan cara yang sama seperti menyunting "
"lembar sebar desktop. Operasi seperti memasukkan data, memilih rentang, "
"kolom, baris, atau lembar adalah sama. Gunakan papan ketik, menu, atau bilah "
"alat untuk memerintahkan tindakan dalam lembar sebar. Menyeret konten sel "
"untuk mengisi sel dengan data juga didukung. Perintah salin, potong, dan "
"tempel tersedia dari menu konteks. Mengikuti data yang dimasukkan dengan "
"akan <kbd>Tab</kbd> memindahkan kursor ke sel berikutnya di sebelah kanan, "
"dan dengan ke <kbd>Enter</kbd> sel di bawah ini untuk memudahkan entri data "
"lebih lanjut."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:570-5
msgid ""
"Formulas are entered in the formula bar. Enter '=' and insert the formula."
msgstr "Rumus dimasukkan di bilah rumus. Masukkan '=' dan sisipkan rumus."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:571-5
msgid "All spreadsheets functions and mathematical rules applies."
msgstr "Semua fungsi lembar sebar dan aturan matematika berlaku."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:573-5
msgid ""
"The formula language should be extremely familiar to any spreadsheet user, "
"and is specified in great detail in the <a href=\"https://www.oasis-open.org/"
"committees/download.php/16826/openformula-spec-20060221.html\" target="
"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OASIS OpenFormula specification</a>."
msgstr ""
"Bahasa rumus harus sangat akrab bagi setiap pengguna lembar sebar, dan "
"ditentukan dengan sangat rinci dalam <a href=\"https://www.oasis-open.org/"
"committees/download.php/16826/openformula-spec-20060221.html\" target="
"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">spesifikasi OpenFormula OASIS</a>."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:580-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Direct formatting:</span> You can format spreadsheets "
"cells, columns, rows and sheets by formatting directly from the menus, "
"toolbar or context menus. Direct formatting applies only to the current "
"object selected. To format a cell either use the menu or hit <kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>1</kbd>. The dialog allows "
"complex and custom number formatting, as well as font, complex border, "
"background, cell protection and other options."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Pemformatan langsung:</span> Anda dapat memformat sel, "
"kolom, baris, dan lembar dari lembar sebar dengan memformat langsung dari "
"menu, bilah alat, atau menu konteks. Pemformatan langsung hanya berlaku "
"untuk objek saat ini yang dipilih. Untuk memformat sel, gunakan menu atau "
"tekan <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>1</kbd>. Dialog "
"ini memungkinkan pemformatan angka yang kompleks dan ubahan, serta fonta, "
"batas kompleks, latar belakang, proteksi sel, dan opsi lainnya."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:587-30
msgid ""
"<span class=\"def\">Sorting data:</span> You can sort a list of numbers or "
"text ascending or descending. <span class=\"productname\">%productName</"
"span> automatically detects cells that are headers, and adjoining columns, "
"to extend the selection."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Mengurutkan data:</span> Anda dapat mengurutkan senarai "
"angka atau teks secara menaik atau menurun. <span class=\"productname\""
">%productName</span> secara otomatis mendeteksi sel yang merupakan kepala, "
"dan kolom yang berdampingan, untuk memperluas pilihan."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:588-30
msgid ""
"<span class=\"def\">Filtering data:</span> Filters and advanced filters "
"allow you to work on certain filtered rows (records) of a data range. In the "
"spreadsheets in <span class=\"productname\">%productName</span> there are "
"various possibilities for applying filters."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Memfilter data:</span> Filter dan filter tingkat lanjut "
"memungkinkan Anda mengerjakan baris (record) dari rentang data tertentu yang "
"difilter. Dalam lembar sebar di <span class=\"productname\">%productName</"
"span> ada berbagai kemungkinan untuk menerapkan filter."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:591-10
msgid ""
"One use for the <span class=\"ui\">AutoFilter</span> function is to quickly "
"restrict the display to records with identical entries in a data field."
msgstr ""
"Salah satu penggunaan untuk fungsi <span class=\"ui\">FilterOtomatis</span> "
"adalah dengan cepat membatasi tampilan ke record dengan entri identik dalam "
"bidang data."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.div.img[alt]:592-34
msgid "filter"
msgstr ""
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:594-11
msgid ""
"In the <span class=\"ui\">Standard Filter</span> dialog, you can also define "
"ranges which contain the values in particular data fields. You can use the "
"standard filter to connect the conditions with either a logical AND or a "
"logical OR operator."
msgstr ""
"Dalam dialog <span class=\"ui\">Filter Standar</span>, Anda juga bisa "
"menentukan rentang yang berisi nilai di bidang data tertentu. Anda dapat "
"menggunakan filter standar untuk menyambungkan kondisi dengan operator AND "
"logis atau OR logis."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:595-11
msgid ""
"The <span class=\"ui\">Advanced Filter</span> allows up to a total of eight "
"filter conditions. With advanced filters you enter the conditions directly "
"into the sheet."
msgstr ""
"<span class=\"ui\">Filter Tingkat Lanjut</span> memungkinkan hingga total "
"delapan kondisi filter. Dengan filter tingkat lanjut Anda memasukkan kondisi "
"langsung ke dalam lembar."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:599-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Outlining:</span> You can create an outline of your data "
"and group rows and columns together so that you can collapse and expand the "
"groups with a single click making it easy to represent hierarchical data."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Membuat kerangka:</span> Anda bisa membuat kerangka data "
"dan mengelompokkan baris dan kolom bersama-sama sehingga Anda bisa "
"menciutkan dan memperluas grup dengan satu klik sehingga mudah untuk "
"mewakili data hierarkis."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:603-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Data validation:</span> For each cell, you can define "
"entries to be valid. Invalid entries to a cell will be rejected. To enable "
"data validation:"
msgstr ""
"<span class=\"def\">Validasi data:</span> Untuk setiap sel, Anda bisa "
"menentukan entri yang valid. Entri yang tidak valid ke sel akan ditolak. "
"Untuk mengaktifkan validasi data:"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:606-9
msgid ""
"Choose <span class=\"ui\">Validity</span> from the <span class=\"ui\">Data</"
"span> menu. The <span class=\"ui\">Validity</span> dialog opens."
msgstr ""
"Pilih <span class=\"ui\">Validitas</span> dari menu <span class=\"ui\">Data</"
"span>. Dialog <span class=\"ui\">Validitas</span> terbuka."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.div.img[alt]:608-31
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.div.img[alt]:613-31
msgid "data validate"
msgstr ""
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:609-11
msgid ""
"Select the validity criterion in the <span class=\"ui\">Allow</span> drop-"
"box list. Depending on the criterion, more options shows. Fill the required "
"data."
msgstr ""
"Pilih kriteria validitas dalam senarai kotak-jatuhan <span class=\"ui\""
">Izinkan</span>. Bergantung pada kriteria, lebih banyak pilihan ditampilkan. "
"Isi data yang dibutuhkan."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:611-9
msgid ""
"Use the <span class=\"ui\">Input Help</span> and <span class=\"ui\">Error "
"Alert</span> tabs to enhance the user interactions. Click <span class=\"ui\""
">OK</span> to close the dialog."
msgstr ""
"Gunakan tab <span class=\"ui\">Bantuan Masukan</span> dan <span class=\"ui\""
">Peringatan Kesalahan</span> untuk meningkatkan interaksi pengguna. Klik "
"<span class=\"ui\">OK</span> untuk menutup dialog."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:614-11
msgid ""
"To remove the validity of the cell, open the dialog and set the <span class="
"\"ui\">Allow</span> list to “All values”."
msgstr ""
"Untuk menghapus validitas sel, buka dialog dan setel senarai <span class=\"ui"
"\">Izinkan</span> ke \"Semua nilai\"."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:618-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Comments:</span> In a spreadsheet you can insert one "
"comment per cell. When you select <span class=\"ui\">Insert comment</span>, "
"a popup appears that allows you to write the content for the comment. A red "
"dot shows on the top right corner of the cell when it has a comment. Hover "
"the mouse on the cell to display comments."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Komentar:</span> Di lembar sebar, Anda dapat menyisipkan "
"satu komentar per sel. Saat Anda memilih <span class=\"ui\">Sisipkan "
"komentar</span>, popup muncul yang memungkinkan Anda menulis konten untuk "
"komentar. Titik merah terlihat di sudut kanan atas sel saat memiliki "
"komentar. Arahkan tetikus ke sel untuk menampilkan komentar."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:622-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Conditional formatting:</span> <span class=\"productname"
"\">%productName</span> adds symbols to each cell of a range based on cells "
"conditions. Select the cell range and click the <span class=\"ui\""
">Conditional Formatting</span> icon on the toolbar. Select the symbol set to "
"apply on the range."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Pemformatan bersyarat:</span> <span class=\"productname\""
">%productName</span> menambahkan simbol ke setiap sel rentang berdasarkan "
"kondisi sel. Pilih rentang sel dan klik ikon <span class=\"ui\">Pemformatan "
"Bersyarat</span> pada bilah alat. Pilih kumpulan simbol untuk diterapkan "
"pada rentang."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:633-30
msgid ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> edits text documents in the "
"same way you edit a desktop document. It provides a What You See Is What You "
"Get (WYSIWYG) layout that conveniently lays out the document as it will be "
"printed. Operations like typing text, cut, copy and pasting contents, "
"selecting text, inserting, resizing, anchoring images, adding and handling "
"tables and charts, are similar to a desktop word processor. Use the "
"keyboard, menus and toolbars to interact with your document."
msgstr ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> menyunting dokumen teks "
"dengan cara yang sama seperti Anda menyunting dokumen desktop. Ini "
"menyediakan tata letak What You See Is What You Get (WYSIWYG) - yang dengan "
"mudah menataletak dokumen sebagaimana saat dicetak. Operasi seperti mengetik "
"teks, memotong, menyalin, dan menempelkan konten, memilih teks, menyisipkan, "
"mengubah ukuran, menjangkar gambar, menambahkan, dan menangani tabel dan "
"bagan, mirip dengan pengolah kata desktop. Gunakan papan tik, menu, dan "
"bilah alat untuk berinteraksi dengan dokumen Anda."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:638-30
msgid ""
"Context menus are available on clicking the right mouse button. The commands "
"available in the context menu are related - not extensively - to the "
"underlying object in the document."
msgstr ""
"Menu konteks tersedia saat mengklik tombol kanan tetikus. Perintah yang "
"tersedia dalam menu konteks terkait - tidak secara ekstensif - ke objek yang "
"mendasarinya dalam dokumen."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:642-5
msgid "Formatting text"
msgstr "Memformat teks"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:644-5
msgid ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> supports modern techniques "
"for paragraph formatting through styles. A style is a set of text properties "
"(font, color, background and many more) labeled with a name, the style name. "
"Use style to apply the same set of properties to many paragraphs in the "
"document and produce a uniform, professional look. Also, if you change one "
"of the style formatting properties, all paragraphs with the same style "
"changes formatting as well, simplifying the effort of formatting many "
"paragraph individually."
msgstr ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> mendukung teknik modern "
"untuk pemformatan paragraf melalui gaya. Gaya adalah sekumpulan properti "
"teks (fonta, warna, latar belakang, dan banyak lagi) berlabel nama, yaitu "
"nama gaya. Gunakan gaya untuk menerapkan kumpulan properti yang sama ke "
"banyak paragraf dalam dokumen dan menghasilkan tampilan profesional yang "
"seragam. Selain itu, jika Anda mengubah salah satu properti pemformatan "
"gaya, semua paragraf dengan gaya yang sama juga mengubah pemformatan, "
"menyederhanakan upaya memformat banyak paragraf satu per satu."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:645-5
msgid ""
"In contrast, direct formatting applies formatting to selected excerpts of "
"the document contents. On a long document, direct formatting must be applied "
"in every text excerpt, turning text formatting a long task, subject to "
"errors and delays."
msgstr ""
"Sebaliknya, pemformatan langsung menerapkan pemformatan ke kutipan yang "
"dipilih dari konten dokumen. Pada dokumen panjang, pemformatan langsung "
"harus diterapkan di setiap kutipan teks, mengubah pemformatan teks menjadi "
"tugas panjang, yang rentan kesalahan dan penundaan."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:647-30
msgid ""
"<span class=\"def\">Direct formatting:</span> You can format text document "
"objects by formatting directly from the menus, toolbar or context menus. "
"Direct formatting applies only to the current object selected."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Pemformatan langsung:</span> Anda bisa memformat objek "
"dokumen teks dengan memformat langsung dari menu, bilah alat, atau menu "
"konteks. Pemformatan langsung hanya berlaku untuk objek yang saat ini "
"dipilih."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:649-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Style formatting:</span> <span class=\"productname\""
">%productName</span> supports paragraph styles. You can apply an existing "
"paragraph style to a paragraph. Choose menu <span class=\"ui\">Edit</span> → "
"<span class=\"ui\">Edit styles</span> to change style."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Pemformatan gaya:</span> <span class=\"productname\""
">%productName</span> mendukung gaya paragraf. Anda bisa menerapkan gaya "
"paragraf yang sudah ada ke paragraf. Pilih menu <span class=\"ui\">Sunting</"
"span> → <span class=\"ui\">Sunting gaya</span> untuk mengubah gaya."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:657-5
msgid "Handling Tables"
msgstr "Menangani Tabel"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:658-5
msgid ""
"Insert tables with proper icon in the toolbar. Select the initial number of "
"rows and columns. Add rows and columns with the cell context menu. Merge "
"cells with the <span class=\"ui\">Table</span> menu. The default paragraph "
"style inside cells is “Table contents”."
msgstr ""
"Sisipkan tabel dengan ikon yang tepat di bilah alat. Pilih cacah awal baris "
"dan kolom. Tambahkan baris dan kolom dengan menu konteks sel. Gabungkan sel "
"dengan menu <span class=\"ui\">Tabel</span>. Gaya paragraf baku di dalam sel "
"adalah \"Isi tabel\"."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:662-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Formatting cells:</span> Click in the cell or range of "
"cells and choose menu <span class=\"ui\">Table</span> → <span class=\"ui\""
">Properties</span>. Fine tune the table with the properties dialog."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Memformat sel:</span> Klik di sel atau rentang sel dan "
"pilih menu <span class=\"ui\">Tabel</span> → <span class=\"ui\">Properti</"
"span>. Selaraskan tabel dengan dialog properti."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:665-5
msgid "Track changes"
msgstr "Lacak perubahan"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:666-5
msgid ""
"When you turn on Track Changes, <span class=\"productname\">%productName</"
"span> marks up new changes made to the document. Select this option again to "
"turn it off."
msgstr ""
"Ketika Anda menyalakan Lacak Perubahan, <span class=\"productname\""
">%productName</span> menandai perubahan baru yang dibuat pada dokumen. Pilih "
"opsi ini lagi untuk mematikannya."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.div.img[alt]:667-29
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.div.img[alt]:801-29
#, fuzzy
msgid "track changes"
msgstr "Lacak perubahan"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:668-5
msgid ""
"Changes made by different people are shown in different colors and each "
"tracked change can be accepted or rejected, using the box the appears on the "
"right. You can also add a comment there."
msgstr ""
"Perubahan yang dibuat oleh orang yang berbeda akan ditampilkan dalam warna "
"yang berbeda dan setiap perubahan yang terlacak dapat disetujui atau "
"ditolak, menggunakan kotak yang muncul di sebelah kanan. Anda juga dapat "
"menambahkan komentar di sana."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:671-5
msgid "Other advanced features"
msgstr "Fitur lanjut lainnya"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:672-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Comments:</span> Comments are inserted in the text and "
"displayed on the right side of the screen."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Komentar:2</span> Komentar disisipkan di dalam teks dan "
"ditampilkan di sisi kanan layar."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:673-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Formatting marks:</span> Paragraph, page and unbreakable "
"spaces are shown as marks to assisting text alignment, editing and "
"formatting."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Tanda pemformatan:</span> Paragraf, halaman, dan spasi "
"tak putus diperlihatkan sebagai tanda untuk membantu perataan, penyuntingan, "
"dan pemformatan teks."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:674-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Fields:</span> A basic set of fields is available to "
"insert in the document."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Bidang:</span> Sekumpulan bidang dasar tersedia untuk "
"disisipkan dalam dokumen."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:675-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Alphabetical index:</span> Existing alphabetical index "
"can be updated with new entries."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Indeks alfabetis:</span> Indeks alfabetis yang ada bisa "
"dimutakhirkan dengan entri baru."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:676-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Page header and footer:</span> Headers and footers are "
"available for the existing page style applied in the document at the cursor "
"position."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Kepala dan kaki halaman:</span> Kepala dan kaki tersedia "
"untuk gaya halaman yang sudah ada yang diterapkan dalam dokumen di posisi "
"kursor."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:677-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Footnotes and endnotes:</span> Footnotes and endnotes "
"are supported."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Catatan kaki dan catatan akhir:</span> Catatan kaki dan "
"catatan akhir didukung."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:687-30
msgid ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> Impress edits presentations "
"in a way that should be familiar to people. Operations like typing text, "
"cut, copy and pasting contents, selecting text , inserting, resizing, "
"anchoring images, adding and handling tables, are similar to a desktop "
"presentation application. Use the keyboard, menus and toolbars to perform "
"actions in your document."
msgstr ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> Impress menyunting "
"presentasi dengan cara yang seharusnya akrab bagi orang-orang. Operasi "
"seperti mengetik teks, memotong, menyalin, dan menempelkan konten, memilih "
"teks, menyisipkan, mengubah ukuran, menjangkar gambar, menambahkan, dan "
"menangani tabel, mirip dengan aplikasi presentasi desktop. Gunakan papan "
"ketik, menu, dan bilah alat untuk melakukan tindakan di dokumen Anda."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:693-5
msgid ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> displays presentation slide "
"shows, including a subset of slide transitions and object animations. Choose "
"the slide show from the menu or click on icon in the bottom left toolbar in "
"the slide pane."
msgstr ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> menampilkan pertunjukan "
"salindia, termasuk sub kumpulan transisi salindia dan animasi objek. Pilih "
"pertunjukan salindia dari menu atau klik ikon di bilah alat kiri bawah di "
"panel salindia."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:694-5
msgid ""
"To exit a <span class=\"productname\">%productName</span> slide show, press "
"the <kbd>Esc</kbd> key to return to the presentation edit mode."
msgstr ""
"Untuk keluar dari pertunjukan salindia <span class=\"productname\""
">%productName</span>, tekan tombol <kbd>Esc</kbd> untuk kembali ke mode "
"sunting presentasi."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:701-5
msgid ""
"Click on any slide thumbnail in the pane to switch to this slide to view or "
"edit it."
msgstr ""
"Klik pada gambar mini salindia apa pun di panel untuk beralih ke salindia "
"ini untuk menampilkan atau menyuntingnya."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:702-5
msgid ""
"Use the slide pane toolbar in the bottom to start the slideshow, add slide, "
"duplicate or delete the current slide."
msgstr ""
"Gunakan bilah alat panel salindia di bagian bawah untuk memulai pertunjukan "
"salindia, menambahkan salindia, menduplikasi, atau menghapus salindia saat "
"ini."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:709-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Slide layouts:</span> <span class=\"productname\""
">%productName</span> Impress let you change the slide layout. Select the "
"desired slide layout in the drop-down layout list."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Tata letak salindia:</span> <span class=\"productname\""
">%productName</span> Impress memungkinkan Anda mengubah tata letak salindia. "
"Pilih tata letak salindia yang diinginkan dalam senarai tata letak drop-down."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:712-30
msgid ""
"<span class=\"def\">Master slide:</span> Select the master slide associated "
"to the current slide. Format and arrange slide elements in the master slide."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Salindia induk:</span> Pilih salindia induk yang terkait "
"dengan salindia saat ini. Memformat dan menyusun elemen salindia di salindia "
"induk."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:713-30
msgid ""
"<span class=\"def\">Slide transitions:</span> <span class=\"productname\""
">%productName</span> Impress provides visual effects when displaying a new "
"slide in the slide show. Slide transitions are property of the slide, use "
"the side bar to set the slide transition when in edit mode."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Transisi salindia:</span> <span class=\"productname\""
">%productName</span> Impress menyediakan efek visual saat menampilkan "
"salindia baru di pertunjukan salindia. Transisi salindia adalah milik "
"salindia, gunakan bilah samping untuk mengatur transisi salindia saat dalam "
"mode sunting."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:714-30
msgid ""
"<span class=\"def\">Object animation:</span> Individual object in the slide "
"can have animation. Use the side bar to configure the slide transition for a "
"selected object or set of objects."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Animasi objek:</span> Objek individual di salindia bisa "
"memiliki animasi. Gunakan bilah samping untuk mengonfigurasi transisi "
"salindia untuk objek atau sekumpulan objek yang dipilih."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:715-30
msgid ""
"<span class=\"def\">Tables:</span> Insert tables in the presentation. Use "
"the sidebar to select the table theme."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Tabel:</span> Sisipkan tabel dalam presentasi. Gunakan "
"bilah samping untuk memilih tema tabel."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:722-5
msgid ""
"What are the documents file formats supported by <span class=\"productname\""
">%productName</span>?"
msgstr ""
"Apa saja format berkas dokumen yang didukung oleh <span class=\"productname\""
">%productName</span>?"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:723-5
msgid ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> supports both reading and "
"writing for the following file formats:"
msgstr ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> mendukung pembacaan dan "
"penulisan untuk format berkas berikut:"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ul.li.p:725-11
msgid ""
"Text documents: Microsoft formats DOC, DOCX, RTF. OpenDocument Format ODT"
msgstr "Dokumen teks: Format Microsoft DOC, DOCX, RTF. Format OpenDocument ODT"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ul.li.p:726-11
msgid "Spreadsheets: Microsoft formats XLS, XLSX, OpenDocument Format ODS"
msgstr "Lembar Sebar: Format Microsoft XLS, XLSX, Format OpenDocument ODS"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ul.li.p:727-11
msgid "Presentations: Microsoft formats PPT, PPTX, OpenDocument Format ODP"
msgstr "Presentasi: Format Microsoft PPT, PPTX, Format OpenDocument ODP"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:731-5
msgid "How do I save a document with another name?"
msgstr "Bagaimana saya menyimpan sebuah dokumen dengan nama lain?"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ol.li.p:733-11
msgid "Hover the mouse on the document name in the menu bar."
msgstr "Apungkan tetikus ke nama dokumen di bilah menu."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ol.li.p:734-11
msgid "Type the new file name in the text box and press <kbd>Enter</kbd>."
msgstr "Ketik nama berkas baru di kotak teks dan tekan <kbd>Enter</kbd>."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:736-5
msgid "A copy of the document is saved with the new name in the same folder."
msgstr "Salinan dokumen disimpan dengan nama baru di folder yang sama."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:739-5
msgid ""
"How can I quit <span class=\"productname\">%productName</span> without "
"saving my edits?"
msgstr ""
"Bagaimana saya dapat keluar <span class=\"productname\">%productName</span> "
"tanpa menyimpan suntingan saya?"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:740-5
msgid ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> saves the document in the "
"background regularly, you can't just close without saving it. To abandon "
"your changes, you must either undo them, or use the <span class=\"ui\""
">Revision History </span> in the <span class=\"ui\">File</span> menu."
msgstr ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> menyimpan dokumen di latar "
"belakang secara teratur, Anda tidak bisa hanya menutup tanpa menyimpannya. "
"Untuk meninggalkan perubahan, Anda harus membatalkannya, atau menggunakan "
"<span class=\"ui\">Riwayat Revisi</span> di menu <span class=\"ui\""
">Berkas</span>."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:743-5
msgid ""
"Can <span class=\"productname\">%productName</span> open a password-"
"protected document?"
msgstr ""
"Dapatkah <span class=\"productname\">%productName</span> membuka dokumen "
"yang terlindung-sandi?"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:744-5
msgid ""
"Yes. <span class=\"productname\">%productName</span> opens password-"
"protected documents, but it is necessary to supply the password in the “"
"Enter password” prompt at load time."
msgstr ""
"Ya. <span class=\"productname\">%productName</span> membuka dokumen yang "
"dilindungi kata sandi, tetapi perlu untuk memasukkan kata sandi di prompt "
"\"Masukkan kata sandi\" pada waktu membuka."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:747-5
msgid "How can I check spelling in my language?"
msgstr "Bagaimana saya memeriksa ejaan dalam bahasa saya?"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:748-5
msgid ""
"Choose menu <span class=\"ui\">Tools</span> → <span class=\"ui\">Languages</"
"span> and select the language for the whole document. Optionally you can set "
"languages for the selected text and for the current paragraph."
msgstr ""
"Pilih menu <span class=\"ui\">Perkakas</span> → <span class=\"ui\">Bahasa</"
"span> dan pilih bahasa untuk keseluruhan dokumen. Opsional Anda dapat "
"mengatur bahasa untuk teks yang dipilih dan untuk paragraf saat ini."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:751-5
msgid "How can I remove the red wavy lines in my document?"
msgstr "Bagaimana cara menghapus garis bergelombang merah di dokumen saya?"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:752-5
msgid ""
"Choose menu <span class=\"ui\">Tools</span> and uncheck <span class=\"ui\""
">Automatic Spell Checking</span>."
msgstr ""
"Pilih menu <span class=\"ui\">Alat</span> dan kosongkan kotak centang <span "
"class=\"ui\">Pemeriksaan Ejaan Otomatis</span>."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:755-5
msgid "What is the blue wavy underline in some words in the text?"
msgstr "Apa itu garis bawah bergelombang biru dalam beberapa kata dalam teks?"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:756-5
msgid ""
"Grammar errors in the text is marked with the blue wavy underline. Click on "
"the underlined text with the right mouse button to open a menu with "
"suggestions to correct the grammar error and the offended grammar rules. "
"Select the right suggestion to change the text."
msgstr ""
"Kesalahan tata bahasa dalam teks ditandai dengan garis bawah biru "
"bergelombang. Klik pada teks bergaris bawah dengan tombol kanan tetikus "
"untuk membuka menu dengan saran untuk memperbaiki kesalahan tata bahasa dan "
"aturan tata bahasa yang terlanggar. Pilih saran yang tepat untuk mengubah "
"teks."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:759-5
msgid "Is there a thesaurus?"
msgstr "Apakah ada tesaurus?"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:760-5
msgid ""
"Yes. Click in the word you want and choose <span class=\"ui\">Tools</span> → "
"<span class=\"ui\">Thesaurus</span>. A dialog opens with many suggestions "
"for replacements."
msgstr ""
"Ya. Klik pada kata yang Anda inginkan dan pilih <span class=\"ui\">Perkakas</"
"span> → <span class=\"ui\">Tesaurus</span>. Dialog terbuka dengan banyak "
"saran untuk penggantian."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:764-5
msgid ""
"What are the blue <span class=\"blue\">¶</span> symbol and how can I remove "
"from my text document?"
msgstr ""
"Apa itu simbol <span class=\"blue\">¶</span> biru dan bagaimana saya bisa "
"menghapus dari dokumen teks saya?"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:765-5
msgid ""
"The <span class=\"blue\">¶</span> symbol is a formatting mark. It is used to "
"help text alignment and editing and is not printed. To toggle it in the "
"document display, choose menu <span class=\"ui\">View</span> → <span class="
"\"ui\">Formatting mark</span>."
msgstr ""
"Simbol <span class=\"blue\">¶</span> adalah tanda pemformatan. Ini digunakan "
"untuk membantu perataan dan penyuntingan teks dan tidak dicetak. Untuk "
"mengalihkannya dalam tampilan dokumen, pilih menu <span class=\"ui\""
">Tampilan</span> → <span class=\"ui\">Tanda pemformatan</span>."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:773-5
msgid "How do I get a word count of my document?"
msgstr "Bagaimana saya memperoleh cacah kata pada dokumen saya?"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:774-5
msgid ""
"Word count is available in <span class=\"ui\">Tools</span> → <span class=\"ui"
"\">Word count</span>. A dialog shows word counts for selection and for the "
"whole document."
msgstr ""
"Cacah kata tersedia di <span class=\"ui\">Alat</span> → <span class=\"ui\""
">Cacah kata</span>. Dialog memperlihatkan cacah kata untuk pilihan dan untuk "
"seluruh dokumen."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.div.img[alt]:775-29
msgid "word count"
msgstr ""
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:776-5
msgid ""
"Word count is also displayed in the status bar. If no text is selected the "
"word count is for the whole document. Otherwise the word count is for the "
"selected text."
msgstr ""
"Cacah kata juga ditampilkan di bilah status. Jika tidak ada teks yang "
"dipilih, cacah kata adalah untuk seluruh dokumen. Jika tidak, cacah kata "
"adalah untuk teks yang dipilih."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:779-5
msgid ""
"How can I insert a currency, copyright or trademark symbol in the document?"
msgstr ""
"Bagaimana cara menyisipkan simbol mata uang, hak cipta, atau merek dagang "
"dalam dokumen?"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:780-5
msgid ""
"You can insert these special characters in the document using the <span "
"class=\"ui\">Special Character</span> dialog."
msgstr ""
"Anda bisa menyisipkan karakter khusus ini dalam dokumen menggunakan dialog "
"<span class=\"ui\">Karakter Khusus</span>."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:782-11
msgid "Place the cursor in the position to insert the character."
msgstr "Letakkan kursor di posisi untuk menyisipkan karakter."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:784-9
msgid ""
"Choose <span class=\"ui\">Insert</span> → <span class=\"ui\">Special "
"Characters </span> or click the corresponding icon in the toolbar. A dialog "
"shows."
msgstr ""
"Pilih <span class=\"ui\">Sisipkan</span> → <span class=\"ui\">Karakter "
"Khusus</span> atau klik ikon terkait di bilah alat. Suatu dialog muncul."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.div.img[alt]:786-31
msgid "Special Characters"
msgstr ""
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:787-11
msgid ""
"You can either browse the characters displayed with the drop lists or type a "
"search key in the <span class=\"ui\">Search</span> box. If you know the "
"Unicode numeric code of the special character, enter in the boxes on the "
"right."
msgstr ""
"Anda dapat menelusuri karakter yang ditampilkan dengan senarai jatuh atau "
"mengetikkan kunci pencarian di kotak <span class=\"ui\">Telusuri</span>. "
"Jika Anda mengetahui kode numerik Unicode dari karakter khusus, masukkan "
"dalam kotak di sebelah kanan."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:788-11
msgid ""
"Press <span class=\"ui\">Insert</span> button. To close the dialog, press "
"<span class=\"ui\">Cancel</span>."
msgstr ""
"Tekan tombol <span class=\"ui\">Sisipkan</span>. Untuk menutup dialog, tekan "
"<span class=\"ui\">Batalkan</span>."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:792-5
msgid "Why can't I delete text? It just gets a strike-through?"
msgstr "Mengapa saya tidak bisa menghapus teks? Ini hanya dicoret?"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:793-5
msgid ""
"You have the Track Changes feature enabled for the document. Track Changes "
"records all changes in the text and shows the editions for later revision. "
"Useful for marking changes in text and spreadsheets. Track changes are "
"enabled choosing <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\">Track "
"Changes </span> → <span class=\"ui\">Record</span>."
msgstr ""
"Anda mengaktifkan fitur Lacak Perubahan untuk dokumen. Lacak Perubahan "
"merekam semua perubahan dalam teks dan memperlihatkan edisi untuk revisi "
"nanti. Berguna untuk menandai perubahan dalam teks dan lembar sebar. Lacak "
"perubahan diaktifkan dengan memilih <span class=\"ui\">Sunting</span> → "
"<span class=\"ui\">Lacak Perubahan </span> → <span class=\"ui\">Rekam</span>."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:794-5
msgid "With track changes enabled your document is shown the following manner:"
msgstr ""
"Dengan lacak perubahan yang diaktifkan, dokumen Anda diperlihatkan dengan "
"cara berikut:"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ul.li.p:796-11
msgid "Deletions are marked with colored strike-through characters."
msgstr "Penghapusan ditandai dengan karakter dicoret berwarna."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ul.li.p:797-11
msgid "Additions are marked with colored underlined characters."
msgstr "Penambahan ditandai dengan karakter bergaris bawah berwarna."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ul.li.p:798-11
msgid "All changes are marked with a vertical bar in the right margin."
msgstr "Semua perubahan ditandai dengan bilah vertikal di margin kanan."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ul.li.p:799-11
msgid "Changes are displayed as comment in the right of the document area."
msgstr "Perubahan ditampilkan sebagai komentar di sebelah kanan area dokumen."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:802-5
msgid ""
"The color assigned to the changes depends on the user that changes the "
"document."
msgstr ""
"Warna yang ditetapkan ke perubahan bergantung pada pengguna yang mengubah "
"dokumen."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:803-5
#, fuzzy
msgid ""
"To display or hide track changes choose <span class=\"ui\">Edit</span> → "
"<span class=\"ui\">Track Changes </span> → <span class=\"ui\">Show</span>. "
"Beware that if track changes are enabled but hidden, you still record "
"changes and may inadvertently leave unwanted text available in the document."
msgstr ""
"Untuk menampilkan atau menyembunyikan lacak perubahan pilih <span class=\"ui"
"\">Sunting</span> → <span class=\"ui\">Lacak Perubahan</span> → <span class="
"\"ui\">Perlihatkan</span>. Berhati-hatilah bahwa jika lacak perubahan "
"diaktifkan tetapi tersembunyi, Anda masih merekam perubahan dan mungkin "
"secara tidak sengaja meninggalkan teks yang tidak diinginkan yang tersedia "
"di dokumen."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:804-5
msgid ""
"Changes can be accepted or rejected. To accept or reject changes, click on "
"the corresponding icons in the comment box on the right of the document. "
"Alternatively, choose <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\""
">Track Changes </span> → <span class=\"ui\">Accept</span> or <span class=\"ui"
"\">Reject</span>. Furthermore, if you need to filter changes before "
"accepting or rejecting, choose <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class="
"\"ui\">Track Changes </span> → <span class=\"ui\">Manage</span>. A dialog "
"shows a list of all tracked changes. Use the dialog buttons accordingly."
msgstr ""
"Perubahan dapat diterima atau ditolak. Untuk menerima atau menolak "
"perubahan, klik ikon yang sesuai di kotak komentar di sebelah kanan dokumen. "
"Atau, pilih <span class=\"ui\">Sunting</span> → <span class=\"ui\">Lacak "
"Perubahan </span> → <span class=\"ui\">Terima</span> atau <span class= \"ui\""
">Tolak</span>. Selanjutnya, jika Anda perlu menyaring perubahan sebelum "
"menerima atau menolak, pilih <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class="
"\"ui\">Lacak Perubahan </span> → <span class=\"ui\" >Kelola</span>. Dialog "
"menunjukkan senarai semua perubahan terlacak. Gunakan tombol dialog yang "
"sesuai."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:808-5
msgid "How do I set the margins of the document?"
msgstr "Bagaimana saya dapat mengatur margin dokumen?"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:809-5
msgid ""
"Using the ruler drag the leftmost edge of the ruler to adjust the left "
"margin, or the rightmost for the right margin."
msgstr ""
"Menggunakan penggaris, seret tepi paling kiri penggaris untuk menyesuaikan "
"margin kiri, atau yang paling kanan untuk margin kanan."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:810-5
msgid "Using the page style"
msgstr "Menggunakan gaya halaman"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:812-11
msgid ""
"Choose <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Page</span> and "
"select the <span class=\"ui\">Page</span> tab"
msgstr ""
"Pilih <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Halaman</span> "
"dan pilih tab <span class=\"ui\">Halaman</span>"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:813-11
msgid "Set the page margins in the dialog."
msgstr "Atur margin halaman pada dialog."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:818-5
msgid "How do I change the page orientation to landscape inside my document"
msgstr ""
"Bagaimana cara mengubah orientasi halaman menjadi lanskap di dalam dokumen "
"saya"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:820-11
msgid ""
"Place the cursor at the place where the page orientation is to change. Add "
"an empty paragraph."
msgstr ""
"Letakkan kursor di tempat orientasi halaman yang ingin diubah, lalu "
"tambahkan paragraf kosong."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:821-11
msgid ""
"Choose <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Paragraph</"
"span>, <span class=\"ui\">Text Flow </span> tab"
msgstr ""
"Pilih <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Paragraf</span>, "
"<span class=\"ui\">Alur Teks </span> tab"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:822-11
msgid ""
"In the <span class=\"ui\">Breaks</span> area, mark Insert, Type: Page Break, "
"Position: Before."
msgstr ""
"In the <span class=\"ui\">Breaks</span> area, tandai Sisipkan, Tipe: Batas "
"Halaman, Posisi: Sebelumnya."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:823-11
msgid "Select Landscape in “With Page Style”"
msgstr "Pilih Lanskap di \"Dengan Gaya Halaman\""
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:824-11
msgid "Select if you want to change page numbering."
msgstr "Pilih jika Anda ingin mengubah penomoran halaman."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:826-5
msgid ""
"To return to portrait orientation, repeat the procedure, choosing Portrait "
"in “With page style”."
msgstr ""
"Untuk kembali ke orientasi potret, ulangi prosedur, pilih Potret dalam “"
"Dengan gaya halaman”."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:829-5
msgid "How can I make the new text look like other existing text?"
msgstr ""
"Bagaimana cara membuat teks baru terlihat seperti teks lain yang sudah ada?"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:830-5
msgid "Directly:"
msgstr "Langsung:"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:832-11
msgid "Select the text with the existing format"
msgstr "Pilih teks dengan format yang sudah ada"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:833-11
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:876-11
msgid ""
"Click on the clone formatting icon <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" "
"alt=\"\" src=\"images/lc_formatpaintbrush.svg\">. The mouse pointer turns to "
"a paint bucket."
msgstr ""
"Klik pada ikon pemformatan klon<img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt="
"\"\" src=\"images/lc_formatpaintbrush.svg\">. Penunjuk tetikus berubah "
"menjadi ember cat."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:834-11
msgid "Select the text you want to apply the new format."
msgstr "Pilih teks yang ingin Anda terapkan format baru."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:838-5
msgid "Applying a paragraph style:"
msgstr "Menerapkan suatu gaya paragraf:"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:840-11
msgid "Place the cursor at the paragraph to be formatted"
msgstr "Letakkan kursor ke paragraf yang akan diformat"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:841-11
msgid ""
"Select the style to apply in the style dropdown list. The paragraph displays "
"the styles attributes."
msgstr ""
"Pilih gaya yang akan diterapkan dalam senarai tarik turun gaya. Paragraf "
"menampilkan atribut gaya."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:845-5
msgid ""
"Why did the text I just typed change automatically? How can I revert it?"
msgstr ""
"Mengapa teks yang baru saja saya ketik berubah secara otomatis? Bagaimana "
"saya bisa mengembalikannya?"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:846-5
msgid ""
"You have the AutoCorrection enabled. AutoCorrection changes the text just "
"typed into an internal table of corresponding text. In most cases, "
"AutoCorrection fixes typos while you are typing. If AutoCorrection is not "
"necessary, disable it in <span class=\"ui\">Tools</span> → <span class=\"ui\""
">AutoCorrection</span> → <span class=\"ui\">While typing</span>."
msgstr ""
"Anda mengaktifkan KoreksiOtomatis. KoreksiOtomatis mengubah teks yang baru "
"saja diketik menjadi tabel internal teks terkait. Dalam kebanyakan kasus, "
"KoreksiOtomatis memperbaiki kesalahan ketik saat Anda mengetik. Jika "
"KoreksiOtomatis tidak diperlukan, nonaktifkan di <span class=\"ui\">Alat</"
"span> → <span class=\"ui\">KoreksiOtomatis</span> → <span class=\"ui\">Saat "
"mengetik</span>."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:855-5
msgid "How can I select data to print?"
msgstr "Bagaimana cara memilih data untuk dicetak?"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:856-5
msgid ""
"Insert column and row breaks in the spreadsheet to narrow the print range "
"and print the document to download. On printing the PDF, select the pages of "
"interest."
msgstr ""
"Sisipkan pemutus kolom dan baris dalam lembar sebar untuk mempersempit "
"rentang cetak dan mencetak dokumen untuk diunduh. Saat mencetak PDF, pilih "
"halaman yang diinginkan."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:859-5
msgid "How can I import CSV data?"
msgstr "Bagaimana saya dapat mengimpor data CSV?"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:861-11
msgid ""
"Load your CSV data in some native tool to your platform, select and copy it "
"to the clipboard"
msgstr ""
"Muat data CSV Anda di beberapa alat asli ke platform Anda, pilih dan salin "
"ke papan klip"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:862-11
msgid ""
"Activate the <span class=\"productname\">%productName</span> spreadsheet "
"window."
msgstr ""
"Aktifkan jendela lembar sebar <span class=\"productname\""
">%productName</span>."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:864-9
msgid ""
"Paste from the browser <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\""
">Paste</span> or press <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\""
">+</span><kbd>V</kbd>. The <span class=\"ui\">Text Import</span> dialog "
"opens to let you describe the precise format of the CSV data."
msgstr ""
"Tempel dari peramban <span class=\"ui\">Sunting</span> → <span class=\"ui\""
">Tempel</span> atau tekan <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\""
">+</span><kbd>V</kbd>. Dialog <span class=\"ui\">Impor Teks</span> terbuka "
"untuk memungkinkan Anda menjelaskan format data CSV yang tepat."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.div.img[alt]:866-31
msgid "import"
msgstr ""
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:867-11
msgid ""
"Select the character set, language and separator options for the CSV file."
msgstr "Pilih opsi kumpulan karakter, bahasa, dan pemisah untuk file CSV."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:869-5
msgid ""
"The CSV data is loaded into the selected cell where you pasted, according to "
"these settings."
msgstr ""
"Data CSV dimuat ke dalam sel yang dipilih tempat Anda menempelkan, sesuai "
"dengan pengaturan ini."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:872-5
msgid "How can I copy the formatting of existing cells to new ones?"
msgstr "Bagaimana saya menyalin pemformatan sel yang sudah ada ke sel baru?"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:873-5
msgid "This is easy to do using the Paintbrush tool in the toolbar."
msgstr "Ini mudah dilakukan menggunakan alat Paintbrush di toolbar."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:875-11
msgid "Format the source cell with the font, color background and more."
msgstr "Format sel sumber dengan font, latar belakang warna, dan lainnya."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:877-11
msgid "Select the cells you want to format. Release the mouse button."
msgstr "Pilih sel yang ingin Anda format. Lepaskan tombol tetikus."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:881-5
msgid "What is “Clear Direct Formatting” icon?"
msgstr "Apa itu ikon “Clear Direct Formatting”?"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:882-5
msgid ""
"Direct formatting is formatting applied directly to the selected contents of "
"a paragraph or a spreadsheet cell, and overlaps its assigned style "
"formatting. To restore the formatting to the style settings, select the text "
"or spreadsheet cell and choose <span class=\"ui\">Format</span> → <span "
"class=\"ui\">Clear Direct Formatting</span> or use the button in the toolbar."
msgstr ""
"Pemformatan langsung adalah pemformatan yang diterapkan langsung ke konten "
"paragraf atau sel lembar sebar yang dipilih, dan tumpang tindih dengan "
"pemformatan gaya yang ditetapkan. Untuk memulihkan pemformatan ke pengaturan "
"gaya, pilih teks atau sel lembar sebar dan pilih <span class=\"ui\">Format</"
"span> → <span class=\"ui\">Hapus Pemformatan Langsung</span> atau gunakan "
"tombol di bilah alat."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:885-5
msgid "How do I rename a sheet?"
msgstr "Bagaimana saya menganti nama sheet?"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:886-5
msgid ""
"Rename a sheet in the spreadsheet document using the context menu (using the "
"right mouse button) over the sheet tab in the bottom. Enter the new sheet "
"name in the dialog that follows."
msgstr ""
"Mengganti nama lembar di dokumen lembar sebar menggunakan menu konteks ("
"menggunakan tombol kanan tetikus) di atas tab lembar di bagian bawah. "
"Masukkan nama lembar baru dalam dialog berikut ini."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:895-5
msgid "How can I run my slide show?"
msgstr "Bagaimana cara menjalankan pertunjukan salindia saya?"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:897-11
msgid ""
"Open the presentation in <span class=\"productname\">%productName</span>"
msgstr "Buka presentasi di <span class=\"productname\">%productName</span>"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:898-11
msgid ""
"Either choose <span class=\"ui\">Slide Show</span> → <span class=\"ui\">Full "
"Screen Presentation</span> or click on the left-most icon in the bottom of "
"the slide panel:"
msgstr ""
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:902-5
msgid "How can I change the line, area and position of a shape in my slides?"
msgstr ""
"Bagaimana cara mengubah garis, area, dan posisi bentuk di salindia saya?"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:904-11
msgid "Select the shape in your slide. A set of handles shows."
msgstr "Pilih bentuk di salindia Anda. Satu set pegangan tamplian."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:906-9
msgid ""
"Choose <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Line</span> (or "
"<span class=\"ui\">Area</span>, or <span class=\"ui\">Position and "
"Size</span>). A dialog opens."
msgstr ""
"Pilih <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Line</span> ("
"atau <span class=\"ui\">Area</span>, atau <span class=\"ui\">Posisi dan "
"Ukuran</span>). Sebuah dialog terbuka."
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.div.img[alt]:908-31
msgid "Position and Size"
msgstr ""
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:909-11
msgid "Set the properties of the element of the object."
msgstr "Atur properti dari elemen objek."
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Umum"
#~ msgid "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>E"
#~ msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>E"
#~ msgid ""
#~ "Click on the submenu (<img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" src="
#~ "\"images/submenu.svg\">) icon to reply, move and delete comments."
#~ msgstr ""
#~ "Klik pada ikon sub menu (<img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" "
#~ "src=\"images/submenu.svg\">) untuk membalas, memindahkan, dan menghapus "
#~ "komentar."
#~ msgid ""
#~ "Either choose <span class=\"ui\">Slide Show</span> → <span class=\"ui\">Full "
#~ "Screen Presentation</span> or click on the left-most icon in the bottom of "
#~ "the slide panel: <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" src=\""
#~ "images/lc_dia.svg\">"
#~ msgstr ""
#~ "Pilih <span class=\"ui\">Pertunjukan Salindia</span> → <span class=\"ui\">"
#~ "Presentasi Layar Penuh</span> atau klik ikon paling kiri di bagian bawah "
#~ "panel salindia: <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" src=\""
#~ "images/lc_dia.svg\">"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
#~ "\"kbd--plus\">+</span>B"
#~ msgstr ""
#~ "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
#~ "--plus\">+</span><kbd>B"
#, fuzzy
#~ msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span>E"
#~ msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>E"
#, fuzzy
#~ msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span>L"
#~ msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>L"
#, fuzzy
#~ msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span>R"
#~ msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>R"
#, fuzzy
#~ msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span>J"
#~ msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>J"
#, fuzzy
#~ msgid "<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span>Tab"
#~ msgstr "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Tab"
#, fuzzy
#~ msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span>A"
#~ msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>A"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
#~ "\"kbd--plus\">+</span>Arrow Down"
#~ msgstr ""
#~ "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
#~ "--plus\">+</span><kbd>Panah Bawah"
#, fuzzy
#~ msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span>Enter"
#~ msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Enter"