collabora-online/browser/po/ui-am.po

2299 lines
64 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-26 10:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-08 13:30+0000\n"
"Last-Translator: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>\n"
"Language-Team: Amharic <https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/"
"ui/am/>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
#: admin/admin.strings.js:6
msgid "Admin console"
msgstr "የ አስተዳዳሪ ማእከል"
#: admin/admin.strings.js:7
msgid "Settings"
msgstr "ማሰናጃዎች"
#: admin/admin.strings.js:8
msgid "Overview"
msgstr "ባጠቃላይ"
#: admin/admin.strings.js:9
msgid "(current)"
msgstr "(አሁን)"
#: admin/admin.strings.js:10
msgid "Analytics"
msgstr "መመርመሪያ"
#: admin/admin.strings.js:11
msgid "History"
msgstr "ታሪክ"
#: admin/admin.strings.js:12
#, fuzzy
msgid "Log"
msgstr "መግቢያ"
#: admin/admin.strings.js:13
msgid "Dashboard"
msgstr "ፊት ለ ፊት"
#: admin/admin.strings.js:14
msgid "Users online"
msgstr "ተጠቃሚዎች በ መስመር ላይ"
#: admin/admin.strings.js:15
msgid "User Name"
msgstr "የ ተጠቃሚ ስም"
#: admin/admin.strings.js:16
#, fuzzy
msgid "Documents open"
msgstr "የ ተከፈቱ ሰነዶች"
#: admin/admin.strings.js:17 admin/src/AdminSocketOverview.js:73
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:122 admin/src/AdminSocketOverview.js:341
#, fuzzy
msgid " user(s)."
msgstr "0 ተጠቃሚዎች"
#: admin/admin.strings.js:18 admin/src/AdminSocketOverview.js:195
#, fuzzy
msgid " document(s) open."
msgstr "የ ተከፈቱ ሰነዶች"
#: admin/admin.strings.js:19
msgid "Number of Documents"
msgstr "የ ሰነዶች ቁጥር"
#: admin/admin.strings.js:20
msgid "Memory consumed"
msgstr "የ ተጠቀሙት ማስታወሻ"
#: admin/admin.strings.js:21
msgid "Bytes sent"
msgstr "የ ተላከው ባይትስ"
#: admin/admin.strings.js:22
msgid "Bytes received"
msgstr "የ ተቀበሉት ባይትስ"
#: admin/admin.strings.js:23
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: admin/admin.strings.js:24
msgid "Document"
msgstr "ሰነድ"
#: admin/admin.strings.js:25
msgid "Views"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:26
msgid "Elapsed time"
msgstr "ያለፈው ጊዜ"
#: admin/admin.strings.js:27
msgid "Idle time"
msgstr "የ እረፍት ጊዜ"
#: admin/admin.strings.js:28
msgid "Modified"
msgstr "የተሻሻለው"
#: admin/admin.strings.js:29
msgid "WOPI host"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:30
msgid "Kill"
msgstr "መግደያ"
#: admin/admin.strings.js:31
msgid "Graphs"
msgstr "ግራፍ"
#: admin/admin.strings.js:32
msgid "Memory Graph"
msgstr "የ ማስታወሻ ግራፍ"
#: admin/admin.strings.js:33
msgid "CPU Graph"
msgstr "የ CPU ግራፍ"
#: admin/admin.strings.js:34
msgid "Network Graph"
msgstr "የ ኔትዎርክ ድጋፍ"
#: admin/admin.strings.js:35 src/control/Control.Notebookbar.js:257
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:99
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:20
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:143
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:20
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:164
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:113
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:398
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:126
msgid "Save"
msgstr "ማስቀመጫ"
#: admin/admin.strings.js:36
msgid "Cache size of memory statistics"
msgstr "የ መደበቂያ መጠን ለ CPU ስታስትቲክስ"
#: admin/admin.strings.js:37
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
msgstr "የ ሰአት ክፍተት ለ ማስታወሻ statistics (በ ማሰ)"
#: admin/admin.strings.js:38
msgid "Cache size of CPU statistics"
msgstr "የ መደበቂያ መጠን ለ CPU statistics"
#: admin/admin.strings.js:39
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
msgstr "የ ሰአት ክፍተት ለ CPU statistics (በ ማሰ)"
#: admin/admin.strings.js:40 admin/src/AdminSocketOverview.js:91
msgid "Kill session."
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:41
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
msgstr "ከፍተኛ የ ሰነድ ሂደት በ virtual memory (በ ሜባ) - መቀነሻ ብቻ"
#: admin/admin.strings.js:42
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
msgstr "ከፍተኛ የ ሰነድ ሂደት በ stack memory (በ ሜባ) - መቀነሻ ብቻ"
#: admin/admin.strings.js:43
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
msgstr "በ ዲስክ ላይ የሚጻፈው ከፍተኛ የ ፋይል መጠን (በ ሜባ) - መቀነሻ ብቻ"
#: admin/admin.strings.js:44
msgid "Documents:"
msgstr "ሰነዶች:"
#: admin/admin.strings.js:45
msgid "Expired:"
msgstr "ጊዜው ያለፈበት:"
#: admin/admin.strings.js:46
msgid "Refresh"
msgstr "ማነቃቂያ"
#: admin/admin.strings.js:47
msgid "Shutdown Server"
msgstr "ሰርቨር መዝጊያ"
#: admin/admin.strings.js:48
msgid "Server uptime"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:49
#, fuzzy
msgid "Refresh Log"
msgstr "ማነቃቂያ"
#: admin/admin.strings.js:50
msgid "Channel Filter:"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:51 src/control/Control.JSDialogBuilder.js:429
#: src/control/Control.StatusBar.js:314
msgid "None"
msgstr "ምንም"
#: admin/admin.strings.js:52
msgid "Set Log Levels"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:53
msgid "Log Levels"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:54 src/control/Control.AlertDialog.js:25
#: src/control/Parts.js:428 src/control/Signing.js:611
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.div:51-7
msgid "Close"
msgstr "መዝጊያ"
#: admin/admin.strings.js:55
msgid "Update Log Levels"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:56
msgid "Version Information"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:205
msgid "Received"
msgstr "ተቀብያለሁ"
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:209
msgid "Sent"
msgstr "ተልኳል"
#: admin/src/AdminSocketBase.js:53
msgid "Server has been shut down; please reload the page."
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketBase.js:63
msgid "Connection error"
msgstr "የ ግንኙነት ስህተት"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:97 admin/src/AdminSocketSettings.js:34
msgid "Confirmation"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:98
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
msgstr "በ እርግጥ ይህን ክፍል ጊዜ ማጥፋት ይፈልጋሉ?"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:99 admin/src/AdminSocketSettings.js:36
#: src/control/Control.Menubar.js:1759
#: src/control/Control.PresentationBar.js:109 src/control/Control.Tabs.js:305
#: src/control/Control.Tabs.js:323 src/control/Toolbar.js:708
#: src/core/Socket.js:1043
msgid "OK"
msgstr "እሺ"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:100 admin/src/AdminSocketSettings.js:37
#: src/control/Control.Command.js:92 src/control/Control.LanguageDialog.js:86
#: src/control/Control.Menubar.js:1760 src/control/Control.MobileTopBar.js:41
#: src/control/Control.PresentationBar.js:110 src/control/Control.Tabs.js:306
#: src/control/Control.Tabs.js:324 src/control/Toolbar.js:707
#: src/core/Socket.js:903 src/core/Socket.js:913 src/core/Socket.js:1044
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:399
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:125 src/layer/tile/CommentSection.ts:128
msgid "Cancel"
msgstr "መሰረዣ"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:390
msgid "Failed to set jwt authentication cookie over insecure connection"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:394
msgid "Failed to authenticate this session over protocol %0"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:35
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
msgstr "እርስዎ በ እርግጥ ሰርቨሩን መዝጋት ይፈልጋሉ?"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "kB"
msgstr "ኪባ"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "MB"
msgstr "ሜባ"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "GB"
msgstr "ጌባ"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "TB"
msgstr "ቴባ"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "PB"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:14
msgid "EB"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:14
msgid "ZB"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:14
msgid "YB"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:14
msgid "BB"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
msgid " hrs"
msgstr " ሰአት"
#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
msgid " mins"
msgstr " ደቂቃ"
#: admin/src/Util.js:54
msgid " s"
msgstr " s"
#: js/w2ui-1.5.rc1.js:2920
msgid "Recent"
msgstr ""
#: src/control/ColorPicker.js:122
msgid "No color"
msgstr ""
#: src/control/ColorPicker.js:123
msgid "Automatic color"
msgstr ""
#: src/control/Control.AlertDialog.js:66
msgid "Open link"
msgstr "አገናኝ መክፈቻ"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:94
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
msgstr "ይህ ሰርቨር %0 ስህተት ገጥሞታል ትእዛዙን በ መተንተን ላይ %1 እንዳለ"
#: src/control/Control.Command.js:91
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: src/control/Control.ContextMenu.js:182
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/control/Control.ContextMenu.js:202
msgid "Paste Special"
msgstr "የተለየ መለጠፊያ"
#: src/control/Control.DocumentNameInput.js:77
msgid "Path"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:33
msgid "Repair Document"
msgstr "ሰነድ መጠገኛ"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:44
msgid "Type"
msgstr "አይነት"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:46
msgid "Index"
msgstr "ማውጫ"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2373
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5008
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5018
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:856
msgid "Comment"
msgstr "አስተያየት"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:50
msgid "User name"
msgstr "የ ተጠቃሚ ስም"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:52
msgid "Timestamp"
msgstr "የ ጊዜ ማህተም"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:56
msgid "Jump to state"
msgstr "ወደ ሁኔታ መዝለያ"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95
#: src/control/Control.UserList.js:295
msgid "You"
msgstr "እርስዎ"
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:47
msgid "Start download"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:62
msgid "Confirm copy to clipboard"
msgstr ""
#: src/control/Control.FormulaBar.js:45
msgid "cell address"
msgstr ""
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:42
#, fuzzy
msgid "Function Wizard"
msgstr "ተግባር"
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:55
msgid "Formula"
msgstr ""
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:62
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:40
msgid "Accept"
msgstr "እቀበላለሁ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:144
#: src/control/Control.StatusBar.js:312
msgid "Sum"
msgstr "ድምር"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:145
#: src/control/Control.StatusBar.js:307
msgid "Average"
msgstr "መካከለኛ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:146
msgid "Min"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:147
msgid "Max"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:148
#: src/control/Control.StatusBar.js:309
msgid "Count"
msgstr "መቁጠሪያ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:432
msgid "Solid"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:435
msgid "Linear"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:438
msgid "Axial"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:441
msgid "Radial"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:444
msgid "Ellipsoid"
msgstr "ኤሊፕሶዪድ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:448
msgid "Quadratic"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:451
msgid "Square"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:454
msgid "Fixed size"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1330
msgid "From"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1333
msgid "To"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1336
msgid "Color"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1624
#, fuzzy
msgid "Select range"
msgstr "ለውጡን አልቀበልም"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1673
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:238
#, fuzzy
msgid "Font Name"
msgstr "ፊደል"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1675 src/control/Toolbar.js:123
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "ፊደል"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1677
#: src/control/Control.TopToolbar.js:499
msgid "Style"
msgstr "ዘዴ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2359
#, fuzzy
msgid "reply"
msgstr "መመለሻ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2362
msgid "replies"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2435
msgid "Insert Comment"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2939
#, fuzzy
msgid "Cell borders"
msgstr "ድንበሮች"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3150
#: src/control/Control.Menubar.js:725
msgid "Rows"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3151
#: src/control/Control.Menubar.js:728
msgid "Columns"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3171
#, fuzzy
msgid "Insert Table"
msgstr "ሰንጠረዥ ማስገቢያ"
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:303
#: src/control/Control.Menubar.js:305 src/control/Control.Menubar.js:307
#: src/control/Control.Menubar.js:454 src/control/Control.Menubar.js:574
#: src/control/Control.Menubar.js:810
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:935
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:937
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:939
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:947
#: src/control/Control.StatusBar.js:535
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "ምንም (ፊደሉን አታርም)"
#: src/control/Control.Menubar.js:67 src/control/Control.Menubar.js:338
#: src/control/Control.Menubar.js:475 src/control/Control.Menubar.js:591
#: src/control/Control.Menubar.js:831 src/control/Control.Menubar.js:885
#: src/control/Control.Menubar.js:941 src/control/Control.Menubar.js:987
msgid "Share..."
msgstr "ማካፈያ..."
#: src/control/Control.Menubar.js:68 src/control/Control.Menubar.js:339
#: src/control/Control.Menubar.js:477 src/control/Control.Menubar.js:592
#: src/control/Control.Menubar.js:832 src/control/Control.Menubar.js:886
#: src/control/Control.Menubar.js:943 src/control/Control.Menubar.js:988
msgid "See revision history"
msgstr "የ ክለሳ ታሪኩን ይመልከቱ"
#: src/control/Control.Menubar.js:69 src/control/Control.Menubar.js:340
#: src/control/Control.Menubar.js:478 src/control/Control.Menubar.js:593
#: src/control/Control.Menubar.js:837 src/control/Control.Menubar.js:890
#: src/control/Control.Menubar.js:945 src/control/Control.Menubar.js:992
msgid "Download as"
msgstr "የወረዱ"
#: src/control/Control.Menubar.js:69 src/control/Control.Menubar.js:340
#: src/control/Control.Menubar.js:478 src/control/Control.Menubar.js:593
#: src/control/Control.Menubar.js:837 src/control/Control.Menubar.js:890
#: src/control/Control.Menubar.js:945 src/control/Control.Menubar.js:992
msgid "Export as"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:70 src/control/Control.Menubar.js:341
#: src/control/Control.Menubar.js:479 src/control/Control.Menubar.js:594
#: src/control/Control.Menubar.js:838 src/control/Control.Menubar.js:891
#: src/control/Control.Menubar.js:946 src/control/Control.Menubar.js:993
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:480
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:503
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:526
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:228
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:209
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:293
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:225
msgid "PDF Document (.pdf)"
msgstr "PDF ሰነድ (.pdf)"
#: src/control/Control.Menubar.js:71 src/control/Control.Menubar.js:839
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:460
msgid "ODF text document (.odt)"
msgstr "የ ODF ጽሁፍ ሰነድ (.odt)"
#: src/control/Control.Menubar.js:72 src/control/Control.Menubar.js:840
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:472
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:207
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
msgstr "Word 2003 Document (.doc)"
#: src/control/Control.Menubar.js:73 src/control/Control.Menubar.js:841
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:468
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:213
msgid "Word Document (.docx)"
msgstr "Word Document (.docx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:74 src/control/Control.Menubar.js:842
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:464
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:195
msgid "Rich Text (.rtf)"
msgstr "ሀብታም ጽሁፍ (.rtf)"
#: src/control/Control.Menubar.js:75 src/control/Control.Menubar.js:843
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:476
msgid "EPUB (.epub)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:76 src/control/Control.Menubar.js:833
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:265 src/control/Signing.js:604
msgid "Sign document"
msgstr "ሰነድ መፈረሚያ"
#: src/control/Control.Menubar.js:79 src/control/Control.Menubar.js:348
#: src/control/Control.Menubar.js:483 src/control/Control.Menubar.js:601
#: src/control/Control.Toolbar.js:1164
msgid "Close document"
msgstr "ሰነድ መዝጊያ"
#: src/control/Control.Menubar.js:84 src/control/Control.Menubar.js:353
#: src/control/Control.Menubar.js:488 src/control/Control.Menubar.js:606
#: src/control/Control.Menubar.js:848 src/control/Control.Menubar.js:900
#: src/control/Control.Menubar.js:952 src/control/Control.Menubar.js:1001
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:175
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:176
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:234
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:235
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:215
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:216
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:240
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:241
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:299
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:300
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:247
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:248
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:259
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:260
msgid "Repair"
msgstr "መጠገኛ"
#: src/control/Control.Menubar.js:108 src/control/Control.Menubar.js:114
#: src/control/Control.Menubar.js:365 src/control/Control.Menubar.js:371
#: src/control/Control.Menubar.js:500 src/control/Control.Menubar.js:506
#: src/control/Control.Menubar.js:618 src/control/Control.Menubar.js:624
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:930
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:931
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:237
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:238
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:327
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:328
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1023
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1024
#: src/control/Control.StatusBar.js:188
msgid "Reset zoom"
msgstr "እንደነበር መመለሻ ማሳያውን"
#: src/control/Control.Menubar.js:117 src/control/Control.Menubar.js:374
#: src/control/Control.Menubar.js:509 src/control/Control.Menubar.js:627
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:965
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:272
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:362
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1058
msgid "Toggle UI Mode"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:118 src/control/Control.Menubar.js:375
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1070
msgid "Show Ruler"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:119 src/control/Control.Menubar.js:376
#: src/control/Control.Menubar.js:511 src/control/Control.Menubar.js:628
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:971
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:278
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:368
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1081
msgid "Show Status Bar"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:126 src/control/Control.Menubar.js:386
#: src/control/Control.Menubar.js:514 src/control/Control.Menubar.js:637
#: src/control/Control.Menubar.js:1055 src/control/Control.Menubar.js:1105
#: src/control/Control.Menubar.js:1119 src/control/Control.Menubar.js:1142
msgid "Local Image..."
msgstr "የ አካባቢ ምስል..."
#: src/control/Control.Menubar.js:148 src/control/Control.Menubar.js:150
#: src/control/Control.Menubar.js:1072 src/control/Control.Menubar.js:1074
msgid "All"
msgstr "ሁሉንም"
#: src/control/Control.Menubar.js:203
msgid "Text orientation"
msgstr "የ ጽሁፍ አቅጣጫ"
#: src/control/Control.Menubar.js:290 src/control/Control.Menubar.js:1094
msgid "Insert Rich Text"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:291 src/control/Control.Menubar.js:1095
msgid "Insert Checkbox"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:292 src/control/Control.Menubar.js:1096
msgid "Insert Dropdown"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:293 src/control/Control.Menubar.js:1097
msgid "Insert Picture"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:294 src/control/Control.Menubar.js:1098
#, fuzzy
msgid "Insert Date"
msgstr "ሰንጠረዥ ማስገቢያ"
#: src/control/Control.Menubar.js:295 src/control/Control.Menubar.js:1099
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:999
msgid "Properties"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:322
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:291
msgid "Forum"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:323 src/control/Control.Menubar.js:460
#: src/control/Control.Menubar.js:577 src/control/Control.Menubar.js:816
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:302
msgid "Online Help"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:324 src/control/Control.Menubar.js:461
#: src/control/Control.Menubar.js:578 src/control/Control.Menubar.js:817
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:313
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ"
#: src/control/Control.Menubar.js:325 src/control/Control.Menubar.js:462
#: src/control/Control.Menubar.js:579 src/control/Control.Menubar.js:818
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:324
msgid "Report an issue"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:326 src/control/Control.Menubar.js:463
#: src/control/Control.Menubar.js:580 src/control/Control.Menubar.js:819
#: src/control/Control.Menubar.js:875 src/control/Control.Menubar.js:931
#: src/control/Control.Menubar.js:977 src/control/Control.Menubar.js:1047
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:336
msgid "Latest Updates"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:327 src/control/Control.Menubar.js:464
#: src/control/Control.Menubar.js:581 src/control/Control.Menubar.js:820
#: src/control/Control.Menubar.js:876 src/control/Control.Menubar.js:932
#: src/control/Control.Menubar.js:978 src/control/Control.Menubar.js:1048
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:348
msgid "Send Feedback"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:328 src/control/Control.Menubar.js:465
#: src/control/Control.Menubar.js:582 src/control/Control.Menubar.js:821
#: src/control/Control.Menubar.js:877 src/control/Control.Menubar.js:933
#: src/control/Control.Menubar.js:979 src/control/Control.Menubar.js:1049
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:360
msgid "About"
msgstr "ስለ"
#: src/control/Control.Menubar.js:330 src/control/Control.Menubar.js:467
#: src/control/Control.Menubar.js:584 src/control/Control.Menubar.js:823
msgid "Last modification"
msgstr "መጨረሻ የ ተሻሻለው"
#: src/control/Control.Menubar.js:337 src/control/Control.Menubar.js:474
#, fuzzy
msgid "Save Comments"
msgstr "አስተያየት"
#: src/control/Control.Menubar.js:342 src/control/Control.Menubar.js:892
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:510
msgid "ODF presentation (.odp)"
msgstr "የ ODF ማቅረቢያ (.odp)"
#: src/control/Control.Menubar.js:343 src/control/Control.Menubar.js:893
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:522
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:274
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
msgstr "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
#: src/control/Control.Menubar.js:344 src/control/Control.Menubar.js:894
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:518
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:280
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
msgstr "PowerPoint Presentation (.pptx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:447 src/control/Control.Menubar.js:929
#: src/control/Control.PresentationBar.js:57
msgid "Fullscreen presentation"
msgstr "በ ሙሉ መመልከቻ ማቅረቢያ"
#: src/control/Control.Menubar.js:448
msgid "Present current slide"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:480 src/control/Control.Menubar.js:895
#: src/control/Control.Menubar.js:947
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:514
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:190
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:261
#, fuzzy
msgid "ODF Drawing (.odg)"
msgstr "የ ODF ማቅረቢያ (.odp)"
#: src/control/Control.Menubar.js:595 src/control/Control.Menubar.js:994
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:487
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
msgstr "የ ODF ሰንጠረዥ (.ods)"
#: src/control/Control.Menubar.js:596 src/control/Control.Menubar.js:995
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:495
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:209
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
msgstr "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
#: src/control/Control.Menubar.js:597 src/control/Control.Menubar.js:996
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:491
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:215
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
msgstr "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:598
msgid "CSV file (.csv)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:827 src/control/Control.Menubar.js:881
#: src/control/Control.Menubar.js:937 src/control/Control.Menubar.js:983
#: src/control/Control.StatusBar.js:173
msgid "Search"
msgstr "መፈለጊያ:"
#: src/control/Control.Menubar.js:872
msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1257 src/control/Control.StatusBar.js:534
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "ነባሩን ቋንቋ እንደ ነበረ መመለሻ"
#: src/control/Control.Menubar.js:1587
msgid "Use Compact view"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1589
msgid "Use Tabbed view"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1650
#, fuzzy
msgid "Insert Shape"
msgstr "ቅርጾች ማስገቢያ"
#: src/control/Control.Menubar.js:1751
#: src/control/Control.PresentationBar.js:101
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
msgstr "በ እርግጥ ይህን ተንሸራታች ማጥፋት ይፈልጋሉ?"
#: src/control/Control.Menubar.js:1754
#: src/control/Control.PresentationBar.js:104
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "በ እርግጥ ይህን ገጽ ማጥፋት ይፈልጋሉ?"
#: src/control/Control.Menubar.js:1879
msgid "file type icon"
msgstr ""
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:28
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:130
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:197
#, fuzzy
msgid "Show the search bar"
msgstr "ፍለጋውን መሰረዣ"
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:37
#: src/control/Control.TopToolbar.js:160
msgid "Borders"
msgstr "ድንበሮች"
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:503
msgid "Background Color"
msgstr ""
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:505
msgid "Gradient Start"
msgstr ""
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:507
msgid "Gradient End"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:499
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:196
msgid "CSV File (.csv)"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:724
#: src/control/Control.TopToolbar.js:227
msgid "Insert Local Image"
msgstr "የ አካባቢ ምስል ማስገቢያ"
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:806
msgid "Very Tight"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:807
msgid "Tight"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:808
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:809
msgid "Loose"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:810
msgid "Very Loose"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:12
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:57
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:69
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:12
msgid "~File"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:17
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:62
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:74
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:17
msgid "~Home"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:23
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:68
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:80
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:23
#, fuzzy
msgid "~Insert"
msgstr "ሰንጠረዥ ማስገቢያ"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:28
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:73
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:85
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:28
msgid "~Layout"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:33
msgid "~Data"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:38
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:78
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:90
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:38
#, fuzzy
msgid "~Review"
msgstr "ባጠቃላይ"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:43
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:83
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:95
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:43
msgid "Format"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:48
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:94
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:59
msgid "~Draw"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:54
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:100
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:118
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:65
msgid "~View"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:59
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:105
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:123
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:70
msgid "~Help"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:119
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:163
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:184
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:132
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:126
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:170
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:191
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:139
msgid "See history"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:163
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:228
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:176
msgid "Download"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:190
#, fuzzy
msgid "ODF Spreadsheet (.ods)"
msgstr "የ ODF ሰንጠረዥ (.ods)"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:499
msgid "General"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:500
msgid "Number"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:501
msgid "Percent"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:502
#, fuzzy
msgid "Currency"
msgstr "የ አሁኑ"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:503
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:994
msgid "Date"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:504
msgid "Time"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:505
msgid "Scientific"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:506
msgid "Fraction"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:507
msgid "Boolean Value"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:508 src/control/Toolbar.js:703
msgid "Text"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:641
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:646
msgid "Heading 1"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:651
msgid "Heading 2"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:662
msgid "Good"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:667
msgid "Neutral"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:672
msgid "Bad"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:735
msgid "Row Width"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:741
msgid "Column Width"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:752
#, fuzzy
msgid "Insert Rows Above"
msgstr "ሰንጠረዥ ማስገቢያ"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:757
#, fuzzy
msgid "Insert Columns Before"
msgstr "ከዚህ በፊት ወረቀት ማስገቢያ"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:762
#, fuzzy
msgid "Delete Rows"
msgstr "ሰንጠረዥ ማስገቢያ"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:772
#, fuzzy
msgid "Insert Rows Below"
msgstr "ወረቀት ማስገቢያ"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:777
#, fuzzy
msgid "Insert Columns After"
msgstr "ከዚህ በኋላ ወረቀት ማስገቢያ"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:782
msgid "Delete Columns"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:964
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:271
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:361
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1057
msgid "Compact view"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:970
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:277
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:367
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1080
msgid "Status Bar"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1026
msgid "Sparkline"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1105
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1752
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:602
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:972
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:697
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:973
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1804
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:889
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:2194
msgid "Shapes"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:41
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:744
msgid "Page layout"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:88
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:100
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:53
msgid "~Table"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:196
msgid "Image (.png)"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:112
msgid "~Master"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:255
#, fuzzy
msgid "ODF Presentation (.odp)"
msgstr "የ ODF ማቅረቢያ (.odp)"
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:315
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:785
msgid "Presentation"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:33
msgid "Reference~s"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:48
msgid "Form"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:189
#, fuzzy
msgid "ODF Text Document (.odt)"
msgstr "የ ODF ጽሁፍ ሰነድ (.odt)"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:231
msgid "EPUB Document (.epub)"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:974
msgid "Rich Text"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:979
msgid "Checkbox"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:984
msgid "Dropdown"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:989
msgid "Picture"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1069
msgid "Ruler"
msgstr ""
#: src/control/Control.PartsPreview.js:180
msgid "preview of page "
msgstr ""
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
msgid "Scroll up annotations"
msgstr "ማብራሪያ ወደ ላይ መሸብለያ"
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
msgid "Scroll down annotations"
msgstr "ማብራሪያ ወደ ታች መሸብለያ"
#: src/control/Control.SearchBar.js:20
#, fuzzy
msgid "Hide the search bar"
msgstr "ፍለጋውን መሰረዣ"
#: src/control/Control.SearchBar.js:31
#, fuzzy
msgid "Clear the search field"
msgstr "ፍለጋውን መሰረዣ"
#: src/control/Control.SheetsBar.js:27
msgid "Scroll to the first sheet"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:28
msgid "Scroll left"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:29
msgid "Scroll right"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:30
msgid "Scroll to the last sheet"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:31
msgid "Insert sheet"
msgstr "ወረቀት ማስገቢያ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:179
msgid "Cancel the search"
msgstr "ፍለጋውን መሰረዣ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:279
msgid "Number of Sheets"
msgstr "የ ወረቀቶች ቁጥር"
#: src/control/Control.StatusBar.js:284
msgid "Selected range of cells"
msgstr "የ ተመረጡት ክፍሎች መጠን"
#: src/control/Control.StatusBar.js:289 src/control/Control.StatusBar.js:342
msgid "Entering text mode"
msgstr "ወደ ጽሁፍ ዘዴ መግቢያ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:298 src/control/Control.StatusBar.js:347
msgid "Selection Mode"
msgstr "መምረጫ ዘዴ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:303
msgid "Choice of functions"
msgstr "የ ተግባሮች ምርጫ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:308
msgid "CountA"
msgstr "መቁጠሪያA"
#: src/control/Control.StatusBar.js:310
msgid "Maximum"
msgstr "ከፍተኛ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:311
msgid "Minimum"
msgstr "አነስተኛ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:313
msgid "Selection count"
msgstr "መምረጫ መቁጠሪያ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:332 src/control/Control.StatusBar.js:388
msgid "Number of Pages"
msgstr "የ ገጾች ቁጥር"
#: src/control/Control.StatusBar.js:337
msgid "Word Counter"
msgstr "ቃላት ቆጣሪ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:368
msgid "Number of Slides"
msgstr "የ ተንሸራታቾች ቁጥር"
#: src/control/Control.StatusBar.js:441 src/control/Control.StatusBar.js:442
msgid "Permission Mode"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:441
#, fuzzy
msgid "Read-only"
msgstr "ለ ንባብ ብቻ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:442
msgid "Edit"
msgstr "ማረሚያ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:475
msgid "Select multiple cells"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:478
msgid "Insert mode: inactive"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:491
msgid "Selection mode: inactive"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:54
msgid "Insert sheet before this"
msgstr "ከዚህ በፊት ወረቀት ማስገቢያ"
#: src/control/Control.Tabs.js:57
msgid "Insert sheet after this"
msgstr "ከዚህ በኋላ ወረቀት ማስገቢያ"
#: src/control/Control.Tabs.js:81
msgid "Move Sheet Left"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:86
msgid "Move Sheet Right"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:102
msgid "Copy Sheet..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:303
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet%?"
msgstr "በ እርግጥ ይህን ወረቀት ማጥፋት ይፈልጋሉ %sheet% ?"
#: src/control/Control.Tabs.js:321
msgid "Enter new sheet name"
msgstr "አዲስ የ ወረቀት ስም ያስገቡ"
#: src/control/Control.Toolbar.js:248 src/control/Control.Toolbar.js:276
msgid "More..."
msgstr "ተጨማሪ..."
#: src/control/Control.Toolbar.js:972
msgid "Previous slide"
msgstr "ቀደም ያለው ተንሸራታች"
#: src/control/Control.Toolbar.js:973
msgid "Next slide"
msgstr "የሚቀጥለው ተንሸራታች"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1034
msgid ""
"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to "
"resolve"
msgstr "ግጭት መተው/እንደገና መስሪያ ከ በርካታ ተጠቃሚዎች ጋር: እባክዎን የ ሰነድ መጠገኛ ይጠቀሙ ችግሩን ለ መፍታት"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:105
msgid "Default Style"
msgstr ""
#: src/control/Control.TopToolbar.js:223
msgid "Insert table"
msgstr "ሰንጠረዥ ማስገቢያ"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:231
msgid "Insert shapes"
msgstr "ቅርጾች ማስገቢያ"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:233
msgid "Insert connectors"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:10
msgid "%user has joined"
msgstr "%ተጠቃሚ ገብቷል"
#: src/control/Control.UserList.js:11
msgid "%user has left"
msgstr "%ተጠቃሚ ወጥቷል"
#: src/control/Control.UserList.js:34
msgid "%n users"
msgstr "%n ተጠቃሚዎች"
#: src/control/Control.UserList.js:35
msgid "1 user"
msgstr "1 ተጠቃሚ"
#: src/control/Control.UserList.js:36
msgid "0 users"
msgstr "0 ተጠቃሚዎች"
#: src/control/Control.UserList.js:159
msgid "Following"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:187 src/control/Control.UserList.js:353
msgid "Always follow the editor"
msgstr "ሁል ጊዜ ማረሚያውን መከተያ"
#: src/control/Control.UserList.js:301
msgid "Readonly"
msgstr "ለ ንባብ ብቻ"
#: src/control/Control.UserList.js:356
msgid "Current"
msgstr "የ አሁኑ"
#: src/control/Parts.js:429
msgid "Show Selected Sheets"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:71
msgid "The document could not be locked, and is opened in read-only mode."
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:73 src/control/Permission.js:90
msgid "Server returned this reason:"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:88
msgid "The document could not be locked."
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:142
msgid "Enter a file name"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:143
msgid "filename"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:165
msgid "Save as ODF format"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:167
msgid "Continue editing"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:167
msgid "Continue read only"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:170
msgid ""
"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the "
"current file format."
msgstr ""
#: src/control/Ruler.js:364
msgid "Left Margin"
msgstr "የ ግራ መስመር:"
#: src/control/Ruler.js:365
msgid "Right Margin"
msgstr "የ ቀኝ መስመር:"
#: src/control/Ruler.js:626
#, fuzzy
msgid "Insert tabstop"
msgstr "ሰንጠረዥ ማስገቢያ"
#: src/control/Ruler.js:633
#, fuzzy
msgid "Delete tabstop"
msgstr "ሰንጠረዥ ማስገቢያ"
#: src/control/Signing.js:196
msgid "Please enter the PIN Code"
msgstr "እባክዎን የ ፒን ኮድ ያስገቡ"
#: src/control/Signing.js:215
msgid "Error at login."
msgstr "ስህተት በ መግባት ላይ:"
#: src/control/Signing.js:228
msgid "Please scan the code"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:243
msgid "Couldn't get the QR code image."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:270
msgid "Error when trying to restore access to identity."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:276
msgid "PIN Code"
msgstr "ፒን ኮድ"
#: src/control/Signing.js:277
msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
msgstr "እባክዎን ፒን ኮድ ወይንም SMS ከ ኢሜይል ውስጥ ያስገቡ:"
#: src/control/Signing.js:298
msgid "Login from email or mobile number"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:332
msgid "Select document type to upload"
msgstr "የሚጫነውን ሰነድ አይነት ይምረጡ"
#: src/control/Signing.js:333
msgid "Type:"
msgstr "አይነት"
#: src/control/Signing.js:364 src/control/Signing.js:673
msgid "Document uploaded."
msgstr "ሰነዱ ተጭኗል:"
#: src/control/Signing.js:491
msgid "Select identity:"
msgstr "መለያ ይምረጡ:"
#: src/control/Signing.js:492
msgid "Login from mobile"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:493
msgid "Recover from email"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:601
msgid "Select passport"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:602
msgid "Passport: N/A"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:604
msgid "Sign"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:606
msgid "Status:"
msgstr "ሁኔታው:"
#: src/control/Signing.js:607
msgid "N/A"
msgstr "ዝ/አ"
#: src/control/Signing.js:610
msgid "Login"
msgstr "መግቢያ"
#: src/control/Signing.js:620
msgid "Not Signed"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:623
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
msgstr "ይህ ሰነድ ዲጂታሊ የ ተፈረመ ነው: እና ፊርማው ዋጋ ያለው ነው:"
#: src/control/Signing.js:625
msgid "Signed and validated"
msgstr "የ ተፈረመ እና የ ተረጋገጠ"
#: src/control/Signing.js:628
msgid "This document has an invalid signature."
msgstr "ይህ ሰነድ ዋጋ የሌለው ፊርማ አለው:"
#: src/control/Signing.js:630
msgid "Signature broken"
msgstr "ፊርማው ተሰብሯል:"
#: src/control/Signing.js:633
#, fuzzy
msgid "The signature was valid, but the document has been modified."
msgstr "ፊርማው ዋጋ ያለው ነው: ነገር ግን ሰነዱ ተሻሽሏል:"
#: src/control/Signing.js:635
msgid "Signed but document modified"
msgstr "ተፈርሟል ነገር ግን ሰነዱ ተሻሽሏል:"
#: src/control/Signing.js:638
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:640
msgid "Signed but not validated"
msgstr "የ ተፈረመ ነገር ግን ያልተረጋገጠ"
#: src/control/Signing.js:643
#, fuzzy
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
msgstr "ፊርማው ጥሩ ነው: ነገር ግን ሰነዱ የ ተፈረመው በ ከፊል ነው"
#: src/control/Signing.js:645
msgid "Signed but not all files are signed"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:648
msgid ""
"The signature is OK, but the certificate could not be validated and the "
"document is only partially signed."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:650
msgid "Signed but not validated and not all files are signed"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:45
msgid "Font"
msgstr "ፊደል"
#: src/control/Toolbar.js:230 src/control/Toolbar.js:242
msgid "Downloading..."
msgstr "በማውረድ ላይ..."
#: src/control/Toolbar.js:258
msgid "Saving..."
msgstr "በማስቀመጥ ላይ..."
#: src/control/Toolbar.js:269
msgid "Renaming..."
msgstr "እንደገና መሰየሚያ..."
#: src/control/Toolbar.js:567
msgid "This version of %productName is powered by"
msgstr "ይህ እትም %productName የ ተሰናዳው በ"
#: src/control/Toolbar.js:577
msgid "\"Slow Proxy\""
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:700
msgid "Insert hyperlink"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:704
msgid "Link"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:56
#, fuzzy
msgid "Oops, there is a problem connecting to %productName: "
msgstr "ውይ! ከ ሰነድ ጋር ለ መገናኘት ሲሞከር ችግር ተፈጥሯል"
#: src/core/Socket.js:537
msgid "Server is now reachable. We have to refresh the page now."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:539
msgid "Server is now reachable..."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:543
msgid "RELOAD"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:550
msgid "COOLWSD version:"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:562
msgid "Served by:"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:568
msgid "Unsupported server version."
msgstr "ያልተደገፈ የ ሰርቨር እትም"
#: src/core/Socket.js:572
msgid "LOKit version:"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:687
msgid "Session terminated by document owner"
msgstr "በ ሰነዱ ባለቤት ክፍለ ጊዜው ተቋርጧል"
#: src/core/Socket.js:692
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
msgstr "ንቁ ያልሆነ ሰነድ - እባክዎን ይጫኑ እንደገና ለ መጫን እና ማረም ለ መቀጠል"
#: src/core/Socket.js:694
#, fuzzy
msgid "Idle document - please tap to reload and resume editing"
msgstr "ንቁ ያልሆነ ሰነድ - እባክዎን ይጫኑ እንደገና ለ መጫን እና ማረም ለ መቀጠል"
#: src/core/Socket.js:703
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
msgstr "ሰርቨሩ በ ጥገና ምክንያት ሊዘጋ ነው: (በራሱ-ማስቀመጫ) "
#: src/core/Socket.js:707
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
msgstr "ውይ! ከ ሰነድ ጋር ለ መገናኘት ሲሞከር ችግር ተፈጥሯል"
#: src/core/Socket.js:711
msgid "Server is down, restarting automatically. Please wait."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:739
msgid ""
"Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is "
"available as revision."
msgstr ""
"ሰነዱ በ ማጠራቀሚያው ላይ ተቀይሯል: አዲሱን ሰነድ በ መጫን ላይ: የ እርስዎ እትም ዝግጁ የሚሆነው እንደ ክለሳ ነው"
#: src/core/Socket.js:745
msgid ""
"Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version "
"history"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:751
msgid "Reloading the document after rename"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:874
msgid "Discard"
msgstr "ማስወገጃ"
#: src/core/Socket.js:881
msgid "Overwrite"
msgstr "በላዩ ላይ ደርቦ መጻፊያ"
#: src/core/Socket.js:896
msgid "Save to new file"
msgstr "በ አዲስ ፋይል ውስጥ ማስቀመጫ"
#: src/core/Socket.js:923
msgid "Document has been changed"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:923
msgid ""
"Document has been changed in storage. What would you like to do with your "
"unsaved changes?"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:994
msgid "Document requires password to view."
msgstr "ሰነድ ለ መመልከት የ መግቢያ ቃል ያስፈልጋል"
#: src/core/Socket.js:997
msgid "Document requires password to modify."
msgstr "ሰነድ ለማረም የ መግቢያ ቃል ያስፈልጋል"
#: src/core/Socket.js:999
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
msgstr "ይጫኑ መሰረዣ ለ መክፈት በ መመልከቻ-ብቻ ዘዴ"
#: src/core/Socket.js:1003
msgid "Wrong password provided. Please try again."
msgstr "የ ተሳሳተ የ መግቢያ ቃል: እባክዎን እንደገና ይሞክሩ"
#: src/core/Socket.js:1113
msgid "Someone"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1115
msgid " saved this document as "
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1115
msgid ". Do you want to join?"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1124
msgid "Loading..."
msgstr "በመጫን ላይ..."
#: src/core/Socket.js:1124
msgid "Connecting..."
msgstr "በ መገናኘት ላይ..."
#: src/core/Socket.js:1142
msgid "The document is being renamed and will reload shortly"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1532
msgid ""
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
"again."
msgstr "ውይ! ይህ አሳፋሪ ነው: ከ እርስዎ ሰነድ ጋር መገናኘት አልቻልንም: እባክዎን ትንሽ ቆይተው እንደገና ይሞክሩ"
#: src/core/Socket.js:1549
#, fuzzy
msgid "Reconnecting..."
msgstr "በ መገናኘት ላይ..."
#: src/core/Socket.js:1555
msgid "The server has been disconnected."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:13
msgid ""
"No disk space left on server, please contact the server administrator to "
"continue."
msgstr "በ ሰርቨሩ ላይ ምንም የ ቀረ ባዶ ቦታ የለም: እባክዎን የ ሰርቨር አስተዳዳሪውን ያማክሩ ለ መቀጠል"
#: src/errormessages.js:14
msgid ""
"The host URL is empty. The coolwsd server is probably misconfigured, please "
"contact the administrator."
msgstr ""
"የ ጋባዥ URL ባዶ ነው: የ coolwsd ሰርቨር ምናልባት በ ትክክል አልተሰናዳ ይሆናል: እባክዎን አስተዳዳሪውን ያማክሩ"
#: src/errormessages.js:15
msgid ""
"This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression "
"that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears "
"when more than {docs} documents or {connections} connections are in use "
"concurrently"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:16
msgid "More information and support"
msgstr "ተጨማሪ መረጃ እና ድጋፍ"
#: src/errormessages.js:17
msgid ""
"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the "
"admin. This limit has been reached. Please try again later."
msgstr ""
"ይህ ግልጋሎት የ ተወሰነ ነው ለ %0 ሰነዶች: እና %1 ግንኙነቶች ባጠቃላይ ለ አስተዳዳሪ: እዚህ መጠን ላይ ደርሰዋል: "
"እባክዎን ትንሽ ቆይተው እንደገና ይሞክሩ"
#: src/errormessages.js:18
msgid ""
"Service is unavailable. Please try again later and report to your "
"administrator if the issue persists."
msgstr ""
"ግልጋሎቱ አልተገኘም: እባክዎን ትንሽ ቆይተው እንደገና ይሞክሩ: እና የ ተፈጠረውን ችግር ለ እርስዎ አስተዳዳሪ ያማክሩ"
#: src/errormessages.js:19
msgid ""
"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
"administrator if the issue persists."
msgstr ""
"ያልታወቀ WOPI host. እባክዎን ትንሽ ቆይተው እንደገና ይሞክሩ: እና የ ተፈጠረውን ችግር ለ እርስዎ አስተዳዳሪ "
"ያማክሩ"
#: src/errormessages.js:20
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:21
msgid ""
"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the "
"session (or webpage) to continue."
msgstr ""
"የ እርስዎ ክፍለ ጊዜ ያልቃል በ %ጊዜ ውስጥ: እባክዎን የ እርስዎን ስራ ያስቀምጡ እና ለ መቀጠል ክፍለ ጊዜውን ("
"ወይንም ድህረ ገጹን) ያነቃቁ:"
#: src/errormessages.js:22
msgid ""
"Your session has been expired. Further changes to document might not be "
"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
msgstr ""
"የ እርስዎ ክፍለ ጊዜ አልቋል: እባክዎን የ እርስዎን ስራ ማስቀመጥ አይቻልም እና ለ መቀጠል ክፍለ ጊዜውን (ወይንም "
"ድህረ ገጹን) ያነቃቁ:"
#: src/errormessages.js:23
msgid ""
"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and "
"not corrupted, and try again."
msgstr ""
"ሰነዱን መጫን አልተቻለም: እባክዎን የ ፋይሉ አይነት የ ተደገፈ መሆኑን እና የ ተበላሸ አለመሆኑን ያረጋግጡ: እና "
"እንደገና ይሞክሩ"
#: src/errormessages.js:24
msgid "Invalid link: '%url'"
msgstr "ዋጋ የሌለው አገናኝ: '%url'"
#: src/errormessages.js:25
msgid ""
"You are leaving the editor, are you sure you want to visit the following "
"URL?"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:26
msgid ""
"Failed to load the document. This document is either malformed or is taking "
"more resources than allowed. Please contact the administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:27
msgid "Cleaning up the document from the last session."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:28
msgid ""
"We are in the process of cleaning up this document from the last session, "
"please try again later."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:32
msgid "Failed to load document."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:33
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:34
msgid ""
"The document is too large or no disk space left to save. Document will now "
"be read-only."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:35 src/errormessages.js:44
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
msgstr "ሰነድ ማስቀመጥ አልተቻለም ጊዜው ባለፈ ወይንም ዋጋ የሌለው ወኪል መድረሻ ምክንያት"
#: src/errormessages.js:36
msgid "Document cannot be saved."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:37
msgid "Document cannot be renamed."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:41
#, javascript-format
msgid ""
"Failed to read document from storage. Please contact your storage server "
"(%storageserver) administrator."
msgstr ""
"ሰነዱን ከ ማጠራቀሚያው ውስጥ ማንበብ አልተቻለም: እባክዎን የ ሰርቨር አስተዳዳሪውን (%storageserver) ያማክሩ:"
#: src/errormessages.js:42
#, javascript-format
msgid ""
"Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now "
"be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to "
"continue editing."
msgstr ""
"በቂ ባዶ ቦታ በ ማጠራቀሚያው ሰርቨር ላይ ሰሌለ ማስቀመጥ አልተቻለም: ሰነዱ አሁን ለ ንባብ-ብቻ ይሆናል: እባክዎን የ "
"ሰርቨር አስተዳዳሪውን (%storageserver) ያማክሩ:"
#: src/errormessages.js:43
#, javascript-format
msgid ""
"Save failed because the document is too large or disk quota exceeded. "
"Document will now be read-only but you may still download it now to "
"preserve a copy locally. Please contact the server (%storageserver) "
"administrator to resolve the issue."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:45
msgid ""
"Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage "
"server administrator."
msgstr "ሰነድ ማስቀመጥ አልተቻለም: እባክዎን የ እርስዎን ፍቃድ ይመርምሩ ወይንም የ ሰርቨር አስተዳዳሪውን ያማክሩ"
#: src/errormessages.js:46
msgid ""
"Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage "
"server administrator."
msgstr ""
"ሰነድ እንደገና መሰየም አልተቻለም: እባክዎን የ እርስዎን ፍቃድ ይመርምሩ ወይንም የ ሰርቨር አስተዳዳሪውን ያማክሩ"
#: src/errormessages.js:47
msgid ""
"Document cannot be exported. Please contact the storage server "
"administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:52
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:53
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
msgstr ""
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:1855
#, fuzzy
msgid "Functions"
msgstr "ተግባር"
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5035
msgid "No Comments"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:803
msgid "Modify"
msgstr "ማሻሻያ"
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:809
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:129
msgid "Reply"
msgstr "መመለሻ"
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:815
msgid "Remove"
msgstr "ማስወገጃ"
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:821
msgid "Remove Thread"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:827
msgid "Resolve"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:827
msgid "Unresolve"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:833
msgid "Unresolve Thread"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:833
msgid "Resolve Thread"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:260
msgid "Open menu"
msgstr "ዝርዝር መክፈቻ"
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:277 src/layer/tile/CommentSection.ts:278
msgid "Accept change"
msgstr "ለውጡን እቀበላለሁ"
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:284 src/layer/tile/CommentSection.ts:285
msgid "Reject change"
msgstr "ለውጡን አልቀበልም"
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:306
msgid "Resolved"
msgstr ""
#: src/main.js:88
msgid "Warning! The browser you are using is not supported."
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:120
msgid ""
"To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:130
msgid "Copying from the document disabled"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:292
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:850
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:852
msgid ""
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
"keyboard shortcuts:</p><table class=\"warn-copy-paste\"><tr><td><kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>C</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>X</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd></td></tr><tr><td>Copy</"
"td><td>Cut</td><td>Paste</td></tr></table>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:873
msgid ""
"<p>If you would like to share larger elements of your document with other "
"applications it is necessary to first download them onto your device. To do "
"that press the \"Start download\" button below, and when complete click "
"\"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between "
"documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:889
msgid ""
"<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. "
"Please, wait for the current download or cancel it before starting a new "
"one</p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:899
msgid ""
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p><p>Please press "
"now: <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd> to see "
"more options</p><p class=\"vex-footnote\">Close popup to ignore paste "
"special</p>"
msgstr ""
#: src/map/Map.js:232
msgid "Initializing..."
msgstr "በማስጀመር ላይ..."
#: src/map/Map.js:421 src/map/Map.js:424 src/map/Map.js:427 src/map/Map.js:430
msgid "Last saved:"
msgstr ""
#: src/map/Map.js:1439
msgid "Inactive document"
msgstr ""
#: src/map/Map.js:1440
msgid "Please click to resume editing"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:105
#, javascript-format
msgid ""
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:107
#, javascript-format
msgid ""
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:138
msgid "Uploading..."
msgstr "በ መጫን ላይ..."
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:161
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:133
msgid "Creating new file from template..."
msgstr "አዲስ ፋይል ከ ቴምፕሌት ውስጥ በ መፍጠር ላይ..."
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:424
msgid "Creating copy..."
msgstr "ኮፒ በ መፍጠር ላይ..."
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.head.title:9-3
msgid "Collabora Online Welcome"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:26-7
msgid "Explore The New %coolVersion"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:27-7
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:38-7
msgid "Collabora Online Development Edition"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:28-7
msgid ""
"Enjoy the latest developments in online productivity, free for you to use, "
"to explore and to use with others in the browser. Various <a target=\"_blank"
"\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/solutions/collabora-office-"
"android-ios/\">apps</a> are also available for mobile."
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:37-7
msgid "Discover All The Changes"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:39-7
msgid ""
"Check the <a target=\"_blank\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/"
"code-22-05-release-notes/\">release notes</a> and learn all about: The "
"latest Collabora Online Development Edition, aimed at home users and small "
"teams."
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:48-7
msgid "Get Involved"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:49-7
msgid "https://collaboraonline.github.io/"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:50-7
msgid ""
"Are you interested in contributing but dont know where to start? Head over "
"to the <a target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/"
"build-code/\">step-by-step instructions</a> and build CODE from scratch. "
"You can also help out with <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"collaboraonline.github.io/post/translate/\">translations</a> or by <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/filebugs/"
"\">filing a bug report</a> with all the essential steps on how to reproduce "
"it."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Start Presentation"
#~ msgstr "የ ጽሁፍ አቅጣጫ"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset Zoom"
#~ msgstr "እንደነበር መመለሻ ማሳያውን"
#~ msgid "Inactive document - please click to resume editing"
#~ msgstr "ንቁ ያልሆነ ሰነድ - እባክዎን ይጫኑ ማረም ለ መቀጠል"
#, javascript-format
#~ msgid "%d seconds ago"
#~ msgstr "%d ሰከንዶች በፊት"
#, javascript-format
#~ msgid "%d minutes ago"
#~ msgstr "%d ደቂቃዎች በፊት"
#~ msgid "Server is recycling and will be available shortly"
#~ msgstr "ሰርቨሩ በ መጫን ላይ ነው በ አጭር ጊዜ ውስጥ ዝግጁ ይሆናል:"
#, fuzzy
#~ msgid "Oops, there is a problem connecting to Collabora Online : "
#~ msgstr "ውይ! ችግር ተፈጥሯል በ መገናኘት ላይ እንዳለ ከ LibreOffice በ መስመር ላይ : "
#~ msgid "Number of views"
#~ msgstr "የ መመልከቻ ቁጥር"
#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "ሰነዶች"
#~ msgid "First sheet"
#~ msgstr "የ መጀመሪያ ወረቀት"
#~ msgid "Previous sheet"
#~ msgstr "ያለፈው ወረቀት"
#~ msgid "Next sheet"
#~ msgstr "የሚቀጥለው ወረቀት"
#~ msgid "Last sheet"
#~ msgstr "የ መጨረሻው ወረቀት"
#, fuzzy
#~| msgid "Text orientation"
#~ msgid "Toggle Page Orientation"
#~ msgstr "የ ጽሁፍ አቅጣጫ"