Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (585 of 585 strings)

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (478 of 478 strings)

Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (478 of 478 strings)

Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 100.0% (478 of 478 strings)

Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (585 of 585 strings)

Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 100.0% (585 of 585 strings)

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (585 of 585 strings)

Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (110 of 110 strings)

Co-authored-by: NamelessGO <66227691+NameLessGO@users.noreply.github.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/android-app/pt_BR/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/help/es/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/help/pt/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/help/pt_BR/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/ui/es/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/ui/pt/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/ui/pt_BR/
Translation: Collabora Online/Android app
Translation: Collabora Online/Help
Translation: Collabora Online/UI
Signed-off-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>
Change-Id: I566f62d87df721abcd9ebb2fc780a9df71f232ed
pull/8830/head
NamelessGO 2024-04-18 17:52:58 +02:00 committed by Andras Timar
parent b4a949c66f
commit a4db9b7a65
7 changed files with 493 additions and 634 deletions

View File

@ -128,7 +128,7 @@
<string name="theme_system_default">Padrão do sistema</string> <string name="theme_system_default">Padrão do sistema</string>
<string name="choose_theme">Escolher tema</string> <string name="choose_theme">Escolher tema</string>
<string name="theme">Tema</string> <string name="theme">Tema</string>
<string name="pref_user_name_info">Utilizado ao adicionar um comentário</string> <string name="pref_user_name_info">Usado ao adicionar um comentário</string>
<string name="pref_user_name">Nome de Usuário(a)</string> <string name="pref_user_name">Nome de usuário</string>
<string name="pref_user_name_guest">Usuário(a) Convidado(a)</string> <string name="pref_user_name_guest">Usuário Convidado</string>
</resources> </resources>

View File

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-12 19:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-12 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-25 03:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-18 15:52+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n" "Last-Translator: NamelessGO <66227691+NameLessGO@users.noreply.github.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/"
"help/es/>\n" "help/es/>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 3.6.0\n" "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.h1:84-5 #: html/cool-help.html%2Bdiv.h1:84-5
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
@ -512,9 +512,7 @@ msgstr "Mover el cursor al principio del párrafo anterior"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:300-115 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:300-115
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:365-115 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:365-115
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Up</kbd>" msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Up</kbd>"
msgstr "" msgstr "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>↑</kbd>"
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Flecha hacia "
"arriba</kbd>"
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:144-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:144-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:301-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:301-38

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,11 +7,11 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-12 19:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-12 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 22:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-16 14:06+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n" "Last-Translator: NamelessGO <66227691+NameLessGO@users.noreply.github.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/"
"ui/es/>\n" "ui/es/>\n"
"Language: \n" "Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -384,15 +384,15 @@ msgstr " s"
#: js/global.js:922 #: js/global.js:922
msgid "Cluster is scaling, retrying..." msgid "Cluster is scaling, retrying..."
msgstr "El clúster está escalando, reintentando..." msgstr "Clúster está escalando, reintentando..."
#: js/global.js:924 #: js/global.js:924
msgid "Document is migrating to new server, retrying..." msgid "Document is migrating to new server, retrying..."
msgstr "Se está migrando el documento a un servidor nuevo; reintentando…" msgstr "El documento está migrando a un nuevo servidor, reintentando..."
#: js/global.js:926 #: js/global.js:926
msgid "Failed to get RouteToken from controller" msgid "Failed to get RouteToken from controller"
msgstr "No se pudo obtener «RouteToken» del controlador" msgstr "No se pudo obtener RouteToken del controlador"
#: src/control/ColorPicker.ts:269 #: src/control/ColorPicker.ts:269
msgid "No color" msgid "No color"
@ -412,11 +412,11 @@ msgstr "Abrir enlace"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:66 #: src/control/Control.AlertDialog.js:66
msgid "Copied external sources are not allowed" msgid "Copied external sources are not allowed"
msgstr "No se permite copiar orígenes externos" msgstr "No se permiten copias de fuentes externas"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:67 #: src/control/Control.AlertDialog.js:67
msgid "It seems you have copied a selection that includes external images." msgid "It seems you have copied a selection that includes external images."
msgstr "Parece que ha copiado una selección que incluye imágenes externas." msgstr "Parece que has copiado una selección que incluye imágenes externas."
#: src/control/Control.AlertDialog.js:68 #: src/control/Control.AlertDialog.js:68
msgid "" msgid ""
@ -424,13 +424,13 @@ msgid ""
"possible. Please right click in the image, choose \"Copy Image\" and paste " "possible. Please right click in the image, choose \"Copy Image\" and paste "
"it into the document instead." "it into the document instead."
msgstr "" msgstr ""
"Está prohibido descargar recursos externos, pero es posible pegar " "Está prohibido descargar recursos externos, pero aún es posible pegar "
"imágenes. Pulse con el botón secundario del ratón en la imagen, elija «" "imágenes. Haga clic derecho en la imagen, elija \"Copiar imagen\" y péguela "
"Copiar imagen» y péguela en el documento." "en el documento."
#: src/control/Control.AlertDialog.js:72 #: src/control/Control.AlertDialog.js:72
msgid "External data source not allowed" msgid "External data source not allowed"
msgstr "No se permite el origen de datos externo" msgstr "Fuente de datos externa no permitida"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:73 #: src/control/Control.AlertDialog.js:73
msgid "It seems you have tried to insert external data." msgid "It seems you have tried to insert external data."
@ -441,8 +441,8 @@ msgid ""
"Selected external data source is forbidden. Please contact the system " "Selected external data source is forbidden. Please contact the system "
"administrator." "administrator."
msgstr "" msgstr ""
"El origen de datos externo seleccionado está prohibido. Póngase en contacto " "La fuente de datos externa seleccionada está prohibida. Por favor, póngase "
"con el personal de sistemas." "en contacto con el administrador del sistema."
#: src/control/Control.AlertDialog.js:86 #: src/control/Control.AlertDialog.js:86
msgid "Don't show this again" msgid "Don't show this again"
@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "Formulario"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:309 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:309
msgid "Go Online" msgid "Go Online"
msgstr "Conectarse" msgstr "Ir en línea"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:309 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:309
msgid "Go Offline" msgid "Go Offline"
@ -2296,7 +2296,8 @@ msgstr "Se está cambiando el nombre del archivo y se recargará pronto"
#: src/core/Socket.js:1138 #: src/core/Socket.js:1138
msgid "The document is switching to Offline mode and will reload shortly" msgid "The document is switching to Offline mode and will reload shortly"
msgstr "El documento está pasando a modo sin conexión y se recargará en breve" msgstr ""
"El documento está cambiando al modo sin conexión y se recargará en breve"
#: src/core/Socket.js:1227 #: src/core/Socket.js:1227
msgid "Server is shutting down" msgid "Server is shutting down"
@ -2639,7 +2640,7 @@ msgstr "Se está editando un comentario"
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:140 #: src/layer/tile/CommentListSection.ts:140
msgid "Please save or discard the comment currently being edited." msgid "Please save or discard the comment currently being edited."
msgstr "Guarde o descarte el comentario que se está editando." msgstr "Guarde o descarte el comentario que se está editando actualmente."
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:960 #: src/layer/tile/CommentListSection.ts:960
msgid "Modify" msgid "Modify"
@ -2808,7 +2809,7 @@ msgstr "Presentación de diapositivas vacía"
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:151 #: src/map/handler/Map.SlideShow.js:151
msgid "Windowed Presentation: " msgid "Windowed Presentation: "
msgstr "" msgstr "Presentación en ventana: "
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:158 #: src/map/handler/Map.SlideShow.js:158
msgid "Windowed Presentation Blocked" msgid "Windowed Presentation Blocked"
@ -2835,7 +2836,7 @@ msgstr "Cerrar la presentación"
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:194 #: src/map/handler/Map.SlideShow.js:194
msgid "Presenting in fullscreen" msgid "Presenting in fullscreen"
msgstr "Presentar a pantalla completa" msgstr "Presentando en pantalla completa"
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:195 #: src/map/handler/Map.SlideShow.js:195
msgid "End Presentation" msgid "End Presentation"
@ -2941,6 +2942,10 @@ msgid ""
"translate=\"true\">2</a> <a id=\"slide-3-indicator\" href=\"#slide-3\" data-" "translate=\"true\">2</a> <a id=\"slide-3-indicator\" href=\"#slide-3\" data-"
"translate=\"true\">3</a>" "translate=\"true\">3</a>"
msgstr "" msgstr ""
"<a id=\"slide-1-indicator\" class=\"active\" href=\"#slide-1\" data-"
"translate=\"true\">1</a> <a id=\"slide-2-indicator\" href=\"#slide-2\" data-"
"translate=\"true\">2</a> <a id=\"slide-3-indicator\" href=\"#slide-3\" data-"
"translate=\"true\">3</a>"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "<a id=\"slide-1-indicator\" class=\"active\" href=\"#slide-1\">1</a> <a " #~ "<a id=\"slide-1-indicator\" class=\"active\" href=\"#slide-1\">1</a> <a "

View File

@ -8,11 +8,11 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-12 19:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-12 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-26 11:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-16 14:06+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Silva <pedro.silva@collabora.com>\n" "Last-Translator: NamelessGO <66227691+NameLessGO@users.noreply.github.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/"
"collabora-online/ui/pt/>\n" "collabora-online/ui/pt/>\n"
"Language: \n" "Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1134,12 +1134,12 @@ msgstr "Entre..."
#: src/control/Control.Menubar.js:822 #: src/control/Control.Menubar.js:822
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:319 #: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:319
msgid "Duplicate..." msgid "Duplicate..."
msgstr "" msgstr "Duplicado..."
#: src/control/Control.Menubar.js:823 #: src/control/Control.Menubar.js:823
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:323 #: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:323
msgid "Contains text..." msgid "Contains text..."
msgstr "" msgstr "Contém texto..."
#: src/control/Control.Menubar.js:825 src/control/Control.Menubar.js:835 #: src/control/Control.Menubar.js:825 src/control/Control.Menubar.js:835
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:327 #: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:327
@ -1150,37 +1150,37 @@ msgstr "Mais condições..."
#: src/control/Control.Menubar.js:827 #: src/control/Control.Menubar.js:827
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:331 #: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:331
msgid "Top/Bottom Rules..." msgid "Top/Bottom Rules..."
msgstr "" msgstr "Regras superiores/inferiores..."
#: src/control/Control.Menubar.js:828 #: src/control/Control.Menubar.js:828
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:334 #: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:334
msgid "Top N elements..." msgid "Top N elements..."
msgstr "" msgstr "N elementos principais..."
#: src/control/Control.Menubar.js:829 #: src/control/Control.Menubar.js:829
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:338 #: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:338
msgid "Top N percent..." msgid "Top N percent..."
msgstr "" msgstr "N por cento principais..."
#: src/control/Control.Menubar.js:830 #: src/control/Control.Menubar.js:830
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:342 #: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:342
msgid "Bottom N elements..." msgid "Bottom N elements..."
msgstr "" msgstr "N elementos inferiores..."
#: src/control/Control.Menubar.js:831 #: src/control/Control.Menubar.js:831
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:346 #: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:346
msgid "Bottom N percent..." msgid "Bottom N percent..."
msgstr "" msgstr "N por cento inferior..."
#: src/control/Control.Menubar.js:832 #: src/control/Control.Menubar.js:832
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:350 #: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:350
msgid "Above Average..." msgid "Above Average..."
msgstr "" msgstr "Acima da média..."
#: src/control/Control.Menubar.js:833 #: src/control/Control.Menubar.js:833
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:354 #: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:354
msgid "Below Average..." msgid "Below Average..."
msgstr "" msgstr "Abaixo da média..."
#: src/control/Control.Menubar.js:944 src/control/Control.Menubar.js:1009 #: src/control/Control.Menubar.js:944 src/control/Control.Menubar.js:1009
#: src/control/Control.Menubar.js:1073 src/control/Control.Menubar.js:1127 #: src/control/Control.Menubar.js:1073 src/control/Control.Menubar.js:1127
@ -1772,19 +1772,19 @@ msgstr "%user saiu"
#: src/control/Control.UserList.ts:56 #: src/control/Control.UserList.ts:56
msgid "Following %user" msgid "Following %user"
msgstr "" msgstr "Seguindo %user"
#: src/control/Control.UserList.ts:57 #: src/control/Control.UserList.ts:57
msgid "Following the editor" msgid "Following the editor"
msgstr "" msgstr "Seguindo o editor"
#: src/control/Control.UserList.ts:58 #: src/control/Control.UserList.ts:58
msgid "Stop following" msgid "Stop following"
msgstr "" msgstr "Pare de seguir"
#: src/control/Control.UserList.ts:59 #: src/control/Control.UserList.ts:59
msgid "Avatar for %user" msgid "Avatar for %user"
msgstr "" msgstr "Avatar para %user"
#: src/control/Control.UserList.ts:79 #: src/control/Control.UserList.ts:79
msgid "%n users" msgid "%n users"
@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr "O documento está mudando para o modo offline e irá recarregar em breve
#: src/core/Socket.js:1227 #: src/core/Socket.js:1227
msgid "Server is shutting down" msgid "Server is shutting down"
msgstr "" msgstr "O servidor está desligando"
#: src/core/Socket.js:1259 #: src/core/Socket.js:1259
msgid "Exported to storage" msgid "Exported to storage"
@ -2752,24 +2752,23 @@ msgstr ""
"iniciar uma nova</p>" "iniciar uma nova</p>"
#: src/map/Clipboard.js:1134 #: src/map/Clipboard.js:1134
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p><p><b>Please " "<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p><p><b>Please "
"press</b> <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd> to " "press</b> <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd> to "
"see more options</p><p>Close popup to ignore paste special</p>" "see more options</p><p>Close popup to ignore paste special</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>O seu navegador tem acesso muito limitado à área de transferência</" "<p>Seu navegador tem acesso muito limitado à área de "
"p><p>Por favor, pressione agora as teclas: <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--" "transferência</p><p><b>Pressione</b> <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\""
"plus\">+</span><kbd>V</kbd> para ver mais opções</p><p>Fechar popup para " ">+</span><kbd>V</kbd> para ver mais opções</p><p>Feche o pop-up para ignorar "
"ignorar colar especial</p>" "a colagem especial</p>"
#: src/map/Clipboard.js:1141 #: src/map/Clipboard.js:1141
msgid "Paste from this document" msgid "Paste from this document"
msgstr "" msgstr "Colar deste documento"
#: src/map/Clipboard.js:1141 #: src/map/Clipboard.js:1141
msgid "Cancel paste special" msgid "Cancel paste special"
msgstr "" msgstr "Cancelar colar especial"
#: src/map/Map.js:224 #: src/map/Map.js:224
msgid "Initializing..." msgid "Initializing..."
@ -2813,7 +2812,7 @@ msgstr "Esvaziar apresentação de diapositivos"
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:151 #: src/map/handler/Map.SlideShow.js:151
msgid "Windowed Presentation: " msgid "Windowed Presentation: "
msgstr "" msgstr "Apresentação em janela: "
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:158 #: src/map/handler/Map.SlideShow.js:158
msgid "Windowed Presentation Blocked" msgid "Windowed Presentation Blocked"
@ -2839,7 +2838,7 @@ msgstr "Fechar Apresentação"
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:194 #: src/map/handler/Map.SlideShow.js:194
msgid "Presenting in fullscreen" msgid "Presenting in fullscreen"
msgstr "Apresentando em ecrã completo" msgstr "Apresentando em tela cheia"
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:195 #: src/map/handler/Map.SlideShow.js:195
msgid "End Presentation" msgid "End Presentation"
@ -2945,6 +2944,10 @@ msgid ""
"translate=\"true\">2</a> <a id=\"slide-3-indicator\" href=\"#slide-3\" data-" "translate=\"true\">2</a> <a id=\"slide-3-indicator\" href=\"#slide-3\" data-"
"translate=\"true\">3</a>" "translate=\"true\">3</a>"
msgstr "" msgstr ""
"<a id=\"slide-1-indicator\" class=\"active\" href=\"#slide-1\" data-"
"translate=\"true\">1</a> <a id=\"slide-2-indicator\" href=\"#slide-2\" data-"
"translate=\"true\">2</a> <a id=\"slide-3-indicator\" href=\"#slide-3\" data-"
"translate=\"true\">3</a>"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "<a id=\"slide-1-indicator\" class=\"active\" href=\"#slide-1\">1</a> <a " #~ "<a id=\"slide-1-indicator\" class=\"active\" href=\"#slide-1\">1</a> <a "

View File

@ -12,11 +12,11 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-12 19:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-12 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-26 11:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-18 15:52+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Silva <pedro.silva@collabora.com>\n" "Last-Translator: NamelessGO <66227691+NameLessGO@users.noreply.github.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"collabora-online/ui/pt_BR/>\n" "collabora-online/ui/pt_BR/>\n"
"Language: \n" "Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "Tudo"
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1193 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1193
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1036 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1036
msgid "Smart Picker" msgid "Smart Picker"
msgstr "Smart Picker" msgstr "Selecionador inteligente"
#: src/control/Control.Menubar.js:229 #: src/control/Control.Menubar.js:229
msgid "Text orientation" msgid "Text orientation"
@ -1139,12 +1139,12 @@ msgstr "Entre..."
#: src/control/Control.Menubar.js:822 #: src/control/Control.Menubar.js:822
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:319 #: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:319
msgid "Duplicate..." msgid "Duplicate..."
msgstr "" msgstr "Duplicado..."
#: src/control/Control.Menubar.js:823 #: src/control/Control.Menubar.js:823
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:323 #: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:323
msgid "Contains text..." msgid "Contains text..."
msgstr "" msgstr "Contém texto..."
#: src/control/Control.Menubar.js:825 src/control/Control.Menubar.js:835 #: src/control/Control.Menubar.js:825 src/control/Control.Menubar.js:835
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:327 #: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:327
@ -1155,37 +1155,37 @@ msgstr "Mais condições..."
#: src/control/Control.Menubar.js:827 #: src/control/Control.Menubar.js:827
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:331 #: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:331
msgid "Top/Bottom Rules..." msgid "Top/Bottom Rules..."
msgstr "" msgstr "Regras superiores/inferiores..."
#: src/control/Control.Menubar.js:828 #: src/control/Control.Menubar.js:828
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:334 #: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:334
msgid "Top N elements..." msgid "Top N elements..."
msgstr "" msgstr "N elementos principais..."
#: src/control/Control.Menubar.js:829 #: src/control/Control.Menubar.js:829
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:338 #: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:338
msgid "Top N percent..." msgid "Top N percent..."
msgstr "" msgstr "N por cento principais..."
#: src/control/Control.Menubar.js:830 #: src/control/Control.Menubar.js:830
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:342 #: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:342
msgid "Bottom N elements..." msgid "Bottom N elements..."
msgstr "" msgstr "N elementos inferiores..."
#: src/control/Control.Menubar.js:831 #: src/control/Control.Menubar.js:831
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:346 #: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:346
msgid "Bottom N percent..." msgid "Bottom N percent..."
msgstr "" msgstr "N por cento inferior..."
#: src/control/Control.Menubar.js:832 #: src/control/Control.Menubar.js:832
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:350 #: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:350
msgid "Above Average..." msgid "Above Average..."
msgstr "" msgstr "Acima da média..."
#: src/control/Control.Menubar.js:833 #: src/control/Control.Menubar.js:833
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:354 #: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:354
msgid "Below Average..." msgid "Below Average..."
msgstr "" msgstr "Abaixo da média..."
#: src/control/Control.Menubar.js:944 src/control/Control.Menubar.js:1009 #: src/control/Control.Menubar.js:944 src/control/Control.Menubar.js:1009
#: src/control/Control.Menubar.js:1073 src/control/Control.Menubar.js:1127 #: src/control/Control.Menubar.js:1073 src/control/Control.Menubar.js:1127
@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr ""
#: src/control/Control.TopToolbar.js:108 #: src/control/Control.TopToolbar.js:108
msgid "Active Sheet" msgid "Active Sheet"
msgstr "Folha Ativa" msgstr "Folha ativa"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:120 #: src/control/Control.TopToolbar.js:120
msgid "Default Style" msgid "Default Style"
@ -1777,19 +1777,19 @@ msgstr "%user desconectou"
#: src/control/Control.UserList.ts:56 #: src/control/Control.UserList.ts:56
msgid "Following %user" msgid "Following %user"
msgstr "" msgstr "Seguindo %user"
#: src/control/Control.UserList.ts:57 #: src/control/Control.UserList.ts:57
msgid "Following the editor" msgid "Following the editor"
msgstr "" msgstr "Seguindo o editor"
#: src/control/Control.UserList.ts:58 #: src/control/Control.UserList.ts:58
msgid "Stop following" msgid "Stop following"
msgstr "" msgstr "Pare de seguir"
#: src/control/Control.UserList.ts:59 #: src/control/Control.UserList.ts:59
msgid "Avatar for %user" msgid "Avatar for %user"
msgstr "" msgstr "Avatar para %user"
#: src/control/Control.UserList.ts:79 #: src/control/Control.UserList.ts:79
msgid "%n users" msgid "%n users"
@ -1874,11 +1874,11 @@ msgstr "Bibliotecas de grupos"
#: src/control/Control.Zotero.js:721 #: src/control/Control.Zotero.js:721
msgid "Failed to load groups" msgid "Failed to load groups"
msgstr "Falha no carregamento de grupos" msgstr "Falha ao carregar grupos"
#: src/control/Control.Zotero.js:739 src/control/Control.Zotero.js:1057 #: src/control/Control.Zotero.js:739 src/control/Control.Zotero.js:1057
msgid "Failed to load collections" msgid "Failed to load collections"
msgstr "Falha no carregamento das coletas" msgstr "Falha ao carregar coleções"
#: src/control/Control.Zotero.js:753 #: src/control/Control.Zotero.js:753
msgid "Citation Style" msgid "Citation Style"
@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao buscar a lista de estilos"
#: src/control/Control.Zotero.js:766 #: src/control/Control.Zotero.js:766
msgid "Failed to load styles" msgid "Failed to load styles"
msgstr "Não foi possível carregar os estilos" msgstr "Falha ao carregar estilos"
#: src/control/Control.Zotero.js:1085 src/control/Control.Zotero.js:1521 #: src/control/Control.Zotero.js:1085 src/control/Control.Zotero.js:1521
msgid "Title" msgid "Title"
@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "Sua biblioteca está vazia"
#: src/control/Control.Zotero.js:1096 #: src/control/Control.Zotero.js:1096
msgid "Failed to load items" msgid "Failed to load items"
msgstr "Não foi possível carregar os itens" msgstr "Falha ao carregar itens"
#: src/control/Control.Zotero.js:1146 #: src/control/Control.Zotero.js:1146
msgid "Citation warning" msgid "Citation warning"
@ -1921,8 +1921,8 @@ msgid ""
"Once citations are entered their storage and display type can not be " "Once citations are entered their storage and display type can not be "
"changed." "changed."
msgstr "" msgstr ""
"Não é possível alterar o armazenamento e tipo de visualização das citações " "Depois que as citações são inseridas, seu armazenamento e tipo de exibição "
"após estas serem inseridas." "não podem ser alterados."
#: src/control/Control.Zotero.js:1148 src/control/Control.Zotero.js:1450 #: src/control/Control.Zotero.js:1148 src/control/Control.Zotero.js:1450
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Confirmar"
#: src/control/Control.Zotero.js:1254 #: src/control/Control.Zotero.js:1254
msgid "Add Note" msgid "Add Note"
msgstr "Adicionar nota" msgstr "Adicionar Nota"
#: src/control/Control.Zotero.js:1257 #: src/control/Control.Zotero.js:1257
msgid "Notes" msgid "Notes"
@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr "O documento está mudando para o modo offline e irá recarregar em breve
#: src/core/Socket.js:1227 #: src/core/Socket.js:1227
msgid "Server is shutting down" msgid "Server is shutting down"
msgstr "" msgstr "O servidor está desligando"
#: src/core/Socket.js:1259 #: src/core/Socket.js:1259
msgid "Exported to storage" msgid "Exported to storage"
@ -2747,24 +2747,23 @@ msgstr ""
"término, ou cancele-a antes de iniciar uma nova</p>" "término, ou cancele-a antes de iniciar uma nova</p>"
#: src/map/Clipboard.js:1134 #: src/map/Clipboard.js:1134
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p><p><b>Please " "<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p><p><b>Please "
"press</b> <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd> to " "press</b> <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd> to "
"see more options</p><p>Close popup to ignore paste special</p>" "see more options</p><p>Close popup to ignore paste special</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Seu navegador tem acesso muito limitado à área de transferência</p><p>Por " "<p>Seu navegador tem acesso muito limitado à área de "
"favor, pressione agora: <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\"" "transferência</p><p><b>Pressione</b> <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\""
">+</span><kbd>V</kbd> para ver mais opções</p><p>Fechar popup para ignorar " ">+</span><kbd>V</kbd> para ver mais opções</p><p>Feche o pop-up para ignorar "
"colar especial</p>" "a colagem especial</p>"
#: src/map/Clipboard.js:1141 #: src/map/Clipboard.js:1141
msgid "Paste from this document" msgid "Paste from this document"
msgstr "" msgstr "Colar deste documento"
#: src/map/Clipboard.js:1141 #: src/map/Clipboard.js:1141
msgid "Cancel paste special" msgid "Cancel paste special"
msgstr "" msgstr "Cancelar colar especial"
#: src/map/Map.js:224 #: src/map/Map.js:224
msgid "Initializing..." msgid "Initializing..."
@ -2808,7 +2807,7 @@ msgstr "Esvazie apresentação de slides"
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:151 #: src/map/handler/Map.SlideShow.js:151
msgid "Windowed Presentation: " msgid "Windowed Presentation: "
msgstr "" msgstr "Apresentação em janela: "
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:158 #: src/map/handler/Map.SlideShow.js:158
msgid "Windowed Presentation Blocked" msgid "Windowed Presentation Blocked"
@ -2941,6 +2940,10 @@ msgid ""
"translate=\"true\">2</a> <a id=\"slide-3-indicator\" href=\"#slide-3\" data-" "translate=\"true\">2</a> <a id=\"slide-3-indicator\" href=\"#slide-3\" data-"
"translate=\"true\">3</a>" "translate=\"true\">3</a>"
msgstr "" msgstr ""
"<a id=\"slide-1-indicator\" class=\"active\" href=\"#slide-1\" data-"
"translate=\"true\">1</a> <a id=\"slide-2-indicator\" href=\"#slide-2\" data-"
"translate=\"true\">2</a> <a id=\"slide-3-indicator\" href=\"#slide-3\" data-"
"translate=\"true\">3</a>"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "<a id=\"slide-1-indicator\" class=\"active\" href=\"#slide-1\">1</a> <a " #~ "<a id=\"slide-1-indicator\" class=\"active\" href=\"#slide-1\">1</a> <a "